
El Nacional de Traducción aceptará obras trasladadas del castellano a otros idiomas oficiales de España
El Ministerio de Cultura cambia las bases tras la polémica por la retirada del galardón al académico de honor Luis Baraiazarra en 2016

El Ministerio de Cultura cambia las bases tras la polémica por la retirada del galardón al académico de honor Luis Baraiazarra en 2016

L'escriptora i periodista s'endú el premi Anagrama de novel·la en català amb 'Les possessions', un relat amb la crisi i la corrupció com a fil conductor

El español es la segunda lengua más hablada del mundo y el idioma más estudiado en Estados Unidos

Apodada ‘La madre de los Shabars’ por su activismo en favor de las comunidades tribales, su legado consta de más de 100 novelas y 20 colecciones de relatos

Una asociación pretende revitalizar vida y obra del mítico poeta, del que en 2022 coincidirán el centenario de su nacimiento y los 50 años de muerte

Su invento, que convierte los caracteres del mandarín tradicional en letras del alfabeto romano, ha revolucionado el aprendizaje del idioma y el despegue cultural

Resulta extraño que un cura diga en un entierro “requiem cantim pacem”, en vez de “requiescat in pace”.

El idioma más hablado en las islas es el español y, sin embargo, la cultura fundamental es la afro-antillana

Les cartes amb Mercè Figueras i una selecció de la seva prosa treuen definitivament el poeta de Lleida del petrificat mite del creador mort en plena joventut i vitalitat creativa, com passà amb Folguera, Salvat-Papasseit i Rosselló-Pòrcel

Distintas aplicaciones buscan difundir el aprendizaje de uno de los idiomas ancestrales de Sudamérica

El 150è aniversari del Mestre ha de servir per aplegar adhesions al voltant de la llengua catalana

La periodista almeriense acaba de publicar "De estraperlo a #postureo", donde rastrea las modas lingüísticas de cinco generaciones

La televisión pública ha informado del veto como si fuera una novedad pero rige desde hace décadas

Una reacción ante el anglicismo lleva a verlo literalmente: en vez de ‘low cost’, “de bajo coste”; y no “barato”

Una reacción de buena voluntad ante el anglicismo lleva a traducirlo literalmente: en vez de ‘low cost’, “de bajo coste”; y no “barato”

Fundéu declara palabra del año 2017 el término acuñado por la filósofa Adela Cortina

El pas necessari per evitar la fractura és acceptar que el castellà és llengua pròpia de Catalunya

El director de innovación social en el Instituto de Ingeniería del Conocimiento reflexiona sobre el papel que pueden jugar las redes sociales en la aceptación de neologismos

La revista celebra 40 anys de vida i la dècada de la seva editorial amb una exposició i un número especial

Diccionario global para brindar en Nochevieja
Esa historia empieza hace 22 años cuando publiqué una columna con el título 'Aporofobia' en el 'ABC' para señalar que solo rechazamos a los extranjeros cuando son pobres

El neologismo da nombre al miedo a los pobres y fue acuñado por la filósofa Adela Cortina

La Academia opina sobre el gentilicio de la entelequia territorial tras varias consultas de ciudadanos

Tabarnia es un chiste, sí, pero uno bueno, porque demuestra que es imposible defender la independencia sin pasar por el nacionalismo
Debo a un curioso sobrino el descubrimiento de que la palabra es de origen catalán

El mundo era un lugar repleto de cosas que anhelaba con ferocidad, y todas estaban demasiado lejos, eran demasiado inalcanzables

La novel·la de Miquel de Palol apropa el lector a la zona més patètica de la persona

Aurora Bertrana inaugurà el llibre de viatges de dona en català i els de tema polinesi

Alguna gente no suele pronunciar “te amo” o "te quiero". Y se extiende esa alternativa que elude el “yo”

Ahora que los niños crean un lenguaje distinto rindo homenaje a un maestro que buscaba las haches y las uves en mis cuadernos


La edición digital aligera el camino que transcurre una palabra para ser aceptada
Sometí el catálogo de novedades 2017/2018 del Diccionario de la Lengua Española al veredicto de mis dos polluelas

En literatura infantil, no és gaire habitual que arribin traduccions de llengües i cultures que no siguin les predominants

El nuevo diccionario digital de la Academia admite términos de Internet, del habla común y latinoamericanismos La academia incorpora también cambios desde la óptica de género

Vecinos de La Laguna buscan que su manera de expresarse sea reconocida como patrimonio cultural inmaterial de la humanidad
El 'Diccionario' es un reflejo de la sociedad, sí. Y por eso va por detrás de ella

La Academia ha introducido y revisado más de 3.000 términos en la edición digital del Diccionario de la Lengua Española