Corrector europeo
Eduardo Mendoza traduce a Shakespeare para Miguel Narros
Primer trabajo teatral del autor de 'La ciudad de los prodigios'
Los traductores
Primera traducción de Ausiàs March al inglés en verso
Cela, reeditado
En defensa de los traductores
Traductores
Consuelo Bergés: "Nunca he pensado en el porvenir"
Las ayudas a la creación literaria del Ministerio de Cultura, un incentivo criticado por sus beneficiarios
Concedidas las ayudas a la creación literaria
Crónicas de ultrasueño
Los pintores Juan Barjola y Guillermo Pérez Villalta logran los galardones nacionales de Artes Plásticas
Premios para traducciones de Lucano y Carroll
Olvidado
Ferrater Mora presenta la edición italiana de 'De la materia a la razón'
Taciana Fisac
Articulista del 'Diario del Pueblo', de Pekín, y traductora del candidato al Nobel Ba Jin
Sabor de la traducción
Gore Vidal celebra sus 60 años presentando su novela 'Lincoln'
La obra como aventura
Norio Shimizu
Profesor de literatura española en Tokio, termina ahora la traducción al japonés de 'La familia de Pascual Duarte'
El libro español aumenta sus exportaciones en un 24,8% en el primer semestre de este año
Canetti, en la penumbra
Carta póstuma a un viejo escritor alemán
Miguel Sáenz
Traductor de alemán e inglés, es el introductor en España de Thomas Bernhard y de Salman Rushdie
Traducciones sin traductor
La escritora Rosa Chacel, seleccionada para el Premio Nacional de Traducción
Fritz Vogelgsang: "Para el traductor, la dificultad es el gozo"
Premio nacional por sus traducciones de Valle-Inclán al alemán, se anuncian las de 'Platero y yo' y Góngora
Acuerdo editorial para traducir al castellano obras catalanas
Pedro Berrondo
Coadjutor de una parroquia de San Sebastián, es autor de la única versión en 'euskera' de 'El Quijote'
Núria Espert interpretará una nueva versión de 'Salomé"
OK, vale
El doblaje en cine está tan implantado en España que ha llegado a imponer palabras de su creación
La paradoja de un débil eco español
La primera novela policiaca de Terry Venables, traducida al castellano y al catalán
El entrenador del F. C. Barcelona ha escrito tres obras y una serie de televisión
Xavier Benguerel explica su traducción de las fábulas de La Fontaine
Rosenthal pudo al fin hablar en Valencia sobre su traducción de 'Tirant lo Blanc'
García Yebra resalta la importancia de la traducción en la cultura al ingresar en la Real Academia
El traductor de 'Tirant lo Blanc' al ingles sufre en Valencia los efectos de la polémica entre catalanistas y valencianistas
Rosenthal considera "una falta de cortesía elemental" el boicoteo a su conferencia sobre Martorell
La traducción es una forma de creación según Angel Crespo
Angel Crespo gana el Premio Nacional de Traducción
Últimas noticias
Ben Stiller reflexiona sobre anteponer el trabajo a la familia tras grabar un documental sobre sus padres
Los registradores anticipan una caída de la compra de casas en agosto, la primera en 14 meses
Podemos deja en el aire su voto en el embargo de armas a Israel y la ley de movilidad
El Consejo de Economistas eleva al 3% su previsión de crecimiento para España este año
Lo más visto
- Una revista histórica retira su último número, titulado ‘Vascones’, por un error “inadmisible” sobre la mano de Irulegi en la portada
- Gloria Estefan le sale rana a Ayuso y elogia a los inmigrantes de todas las culturas
- El médico convertido en la voz y ojos de Almudena Ariza en Gaza: “Israel está matando a mucha menos gente de la que desearía”
- Colau, a su llegada a Barcelona: “Nos han maltratado, pero no es nada comparado con lo que sufre el pueblo palestino”
- Jorge Volpi: “España se está beneficiando de la llegada de académicos e intelectuales que huyen de Trump”