Sabor de la traducción
He saboreado el placer de traducir cuatro libros de Ítalo Calvino -los tres de la trilogía Nuestros antepasados y Si una noche de invierno un viajero- y la verdad es que do talo no presentaba especiales proble mas a la hora de verter su impecable prosa al castellano; estaba, eso sí, -como está siempre con cualquier autor- el problema del tono: una vez ha llado éste, lo demás era coser y cantar. En las cartas que nos cruzamos cuando entre febrero y mayo de 1975 traducía yo Nuestros antepasados, las principales dudas que se me planteaban giraban en torno al léxico, a veces rebuscado, que Italo Calvino había utilizado en su momento. Recuerdo que me impreslonó su humildad, increíble en un autor de su talla, cuando reconocía abiertamente no recordar ya el sentido de un vocablo y apostillaba: "Es una palabra que no creo que conozcan muchos lectores, ni siquiera italianos, perdone usted las coqueterías eruditas del entonces joven autor".
Asimismo, discutimos juntos el título castellano para su obra Il visconte dimezzato, que pasé en seis meses, entre sugerencias muy jugosas del autor, de El vizconde partido en dos a Las dos mitades del vizconde, El vizconde trunco y por fin, ya en pruebas el libro, El vizconde de mediado, un si es no es chocante en castellano, una pizca pedante también, aunque hoy, diez años después, ya se nos haya hecho el oído.
Esther Benítez es la traductora del texto de Italo Calvino reproducido en esta página.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
¿Tienes una suscripción de empresa? Accede aquí para contratar más cuentas.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.
Archivado En
Últimas noticias
Campanadas de TV3 con Laura Escanes y Miki Nuñez, un festival publicitario
Los Javis pasan la Nochevieja juntos con Rappel y Úrsula Corberó
Antonia San Juan acaba el año con buenas noticias sobre su cáncer: “Estoy curada”
El villancico con toque extremeño de Estopa con Chenoa para las campanadas de RTVE en la Puerta del Sol
Lo más visto
- Jubilarse a los 66 años y 8 meses llega a su fin: la nueva edad de retiro de 2026
- Un petrolero perseguido por Estados Unidos en el Caribe pintó una bandera rusa en un intento de escape
- Sandra Barneda: “Eso de las izquierdas y las derechas es arcaico, un pensamiento que solo sirve para marcar distancias”
- El vestido de Cristina Pedroche en las Campanadas 2025: un traje hecho con sus anteriores estilismos y en recuerdo a las personas con cáncer
- Crece el “analfabetismo religioso”: dos de cada diez catalanes no saben qué se celebra en Navidad




























































