José Saramago cree que los traductores deberían cobrar derechos de autor
Clausura de las jornadas sobre el Premio Nobel
Saramago revela que su próxima novela tratará sobre la caverna de Platón
El Nobel visita la Escuela de Traductores
Con ser exótico no basta
Las jornadas TransLit'99 dan a conocer en Barcelona a escritores de otras culturas "de alta calidad literaria".
Escritores vascos, catalanes y gallegos alertan del peligro de la homogeneización cultural y lingüística
Dos helenistas reciben el Premio Nacional de Traducción
La obra de Bernardo Atxaga, traducida al finés, turco y esperanto
Juan Goytisolo defiende una estrecha comunión entre autor y traductor
El escritor intervino en las VII Jornadas de Traducción en Tarazona
Norberaren maisu
|
"Itzulpenak beharrezkoak dira"
|
Traducir y cantar la gallina
Euskara eta itzulpenak
Las mejores páginas
Traducciones
Al final siempre ganan los buenos
El primer editor español
Alberdania publica las traducciones de dos obras de Joyce y Dylan Thomas
Felipe Juaristi traduce al castellano el libro con el que ganó el Premio Euskadi
Los rastros de un empleado de seguros
'La metamorfosis' fue mal traducida
Klaus Wagenbach afirma que las nuevas 'Obras Completas' de Kafka "añaden exactitud"
El editor alemán presenta la traducción al castellano de los cuatro tomos que dirige Jordi Llovet
Jesús Moncada presenta la traducción al castellano de "Estremida memòria"
La sueca Kerstin Ekman, traducida por primera vez al catalán
¿Muy excitante?
Marínina, una clásica de la novela negra, traducida del ruso al español
Libros para leer
La diferencia es el folclor ANA MARIA MOIX
Una campaña de Interior incita a tomar drogas por una mala traducción al euskera
El ministerio dice que cotejó el texto con la delegación de Euskal Telebista en Madrid
Flotando en el aire IGNACIO VIDAL-FOLCH
El TSJ rechaza que no se contrate a una extranjera porque hay parados
Alicante|
"El usuario debe eyacular el disco..."
Los traductores denuncian la proliferación de chapuzas en muchos manuales de instrucción
Traduttore, seduttore
Más sobre traducción
Cátedra edita una nueva versión en español del 'Ulises'
Cuestión de traducción
El Síndic de Greuges también advirtió en 1998 un aumento de las quejas relativas a los derechos lingüísticos
Forrado de patrias IMMA MONSÓ
El catalán es la décima lengua más traducida del mundo
Los traductores reclaman en Gijón sus derechos de autor
Enzensberger homenajea a Lorca con una lectura de poemas en Granada
El escritor tradujo 'La casa de Bernarda Alba' al alemán
_
Últimas noticias
Abel promete engrandecer el legado de Warren Buffet: “Mi intención es que en 20 años se sientan orgullosos”
Operación Furia Épica: qué se sabe del ataque de Estados Unidos e Israel contra Irán
El momento en el que Irán bombardea una base militar estadounidense en Baréin como represalia al ataque de EE UU e Israel
La resurrección de Eusebio Cáceres
_