COMUNICACIÓN
El Defensor del Lector contesta
Carlos Yárnoz ejerció como Defensor del Lector de EL PAÍS entre 2019 y 2022. Este es el diálogo que mantuvo con los lectores durante su mandato. En este enlace puede consultar sus columnas.
Consulta 2126
Mi más sincera felicitación por ir en lo que creo es buena dirección. Algunos editoriales y columnas - pocas - se están abriendo a comentarios y debate. Ahora quizás me tome la molestia de leerlos. Mis más sinceras gracias si usted, a la vista de peticiones en esta sección, a tenido algo que ver.
DEFENSOR DEL LECTOR. Desconozco si ha podido influir o no mi posición al respecto, pero, en efecto, he defendido reiteradamente que los artículos de opinión deben estar abiertos a los comentarios de los lectores.
Consulta 2127
DIONISIO RODRÍGUEZ MERINO (correo)
Como todos los días, desde hace cuarenta años, he terminado de leer este estimado, por mi parte, Diario.
He leído con atención su noticia: "la población entre 45 y 55 años entra en la lista para vacunarse" Entiendo que el cometido del periódico es informar, pero también ha de hacer, como ha hecho otras veces, una labor de periodismo-investigación. ¿Por qué reclamo esto? Por que NO HAN DADO, o al menos no tengo constancia de ello, (lo que si ha hecho el CINCO DÍAS, el 21 enero 2021), ninguna información sobre varias preguntas que están en la opinión pública, a saber:
- ¿Es OBLIGATORIA la vacunación?
- ¿Qué consecuencias Legales, Legales-Sanitarias, etc., se tiene en el caso de NO VACUNACIÓN?
- ¿Sería necesario hacer PREVIAMENTE la prueba de contagio?
- ¿Sería necesaria la supervisión y conocimiento del MÉDICO de cabecera?
- ¿El individuo VACUNADO, puede ser TRANSMISOR/CONTAGIADOR, para los convivientes u otros?
- En el supuesto de CONSECUENCIAS sanitarias respecto a la vacuna del covid, para un paciente anteriormente perfectamente sano, ¿Quién las asume? Por cierto de este tema escribe el citado artículo del CINCO DÍAS.
Termino mis preguntas, que me gustaría que este estupendo DIARIO me dijera en que artículos las ha tratado. Y en su caso que las trate.
Pienso que nos están tratando como a un rebaño de OVEJAS, que pasa por el esquiladero, Entran por una puerta y salen por la otra. Entraremos al BERNABEU y saldremos de él con la VACUNA.
DEFENSOR DEL LECTOR. Por supuesto, EL PAÍS ha publicado decenas y decenas de informaciones en las que se da extensa y precisa respuesta a todas o casi todas esas preguntas.
No tengo tiempo ni medios para encontrar todas y cada una de las informaciones que hacen referencia a esas preguntas, pero el lector puede encontrarlas en cualquiera de estos dos encales:
Consulta 2128
FRANCISCO JAVIER ROMÁN (correo)
como lector de este magnífico periódico y preocupado por el correcto uso del lenguaje, me gustaría preguntar a Alex Grijelmo, cuya columna “ La punta de la Lengua “ leo cada Domingo con devoción, cuál sería el uso más correcto para referirnos a Sudamérica, este o Iberoamérica, Hispanoamérica ? , quizás América latina ?.
En el excelente libro de Ramón Tamames sobre Hernán Cortes pág. 348, señala que fue Napoleón III quien acuño la expresión América Latina en contra de la “ América antes española “ que decía Bolívar, sin embargo este uso se sigue manteniendo en entrevistas, artículos de opinión etcétera, y me gustaría saber cuál el término adecuado al referirnos a Sudamérica.
DEFENSOR DEL LECTOR. Estas son las dos entradas más claras al respecto incluidas en el Libro de Estilo:
SUDAMÉRICA
No ‘Suramérica’. Geográficamente la componen los siguientes países: Argentina, Bolivia, Brasil, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela, más la República de Guyana (anterior posesión británica), Surinam (antes posesión holandesa) y la Guyana francesa. Políticamente, sin embargo, estos tres últimos son asimilados al grupo de las Pequeñas Antillas. Véase Latinoamérica.
LATINOAMÉRICA O AMÉRICA LATINA
El conjunto de países del Nuevo Mundo que fueron colonizados por naciones latinas: España, Portugal y Francia. Es un concepto político y geográfico. ‘Hispanoamérica’ e ‘Iberoamérica’ sólo deben emplearse en estos otros casos:
— Cuando se refieran a una realidad lingüística y cultural de origen, según el caso: ‘español’ o ‘hispano-portugués’.
— Cuando se trate de citas textuales.
— En los títulos de obras o nombres de organismos que usen estas denominaciones.
— Cuando, en colaboraciones o artículos de opinión, el autor prefiera tales nombres. ‘Latinoamérica’ no es sinónimo de ‘América del Sur’ o Sudamérica, término este último que, en su acepción geográfica, comprende, por ejemplo, un país colonizado por ingleses (la República de Guyana), otro por holandeses (Surinam) y un tercero por franceses (Guyana francesa). Ni siquiera puede decirse que Centroamérica sea ‘latinoamericana’, dada la ascendencia británica de Belice; ni ‘hispanoamericana’, por la presencia de la francohablante Haití.
Consulta 2129
RAÚL BAREÑO (correo)
En Marte no se aterriza, esto es solamente en la Tierra. Posarse en Marte es Amartizaje, el descenso controlado de un vehículo sobre la superficie del planeta Marte. Tanto el sustantivo, como el verbo «amartizar» se incluyen en la 23.ª edición del Diccionario de la lengua española, publicada en 2014. Lo envié ayer y hoy me responden que debía hacerlo al “defensor”.
DEFENSOR DEL LECTOR. No es tan obvio el caso. Es así como define "aterrizar" el diccionario de la Real Academia Española (RAE):
Aterrizar
1. intr. Dicho de un avión o de un artefacto volador cualquiera: Posarse, tras una maniobra de descenso, sobre tierra firme o sobre cualquier pista o superficie que sirva a tal fin.
2. intr. Dicho de un piloto, de un pasajero, de un paracaidista, etc.: Llegar a tierra.
3. intr. coloq. Caer al suelo.
4. intr. coloq. Dicho de una persona: Aparecer, presentarse inopinadamente en alguna parte.
Y esto es lo que aclara al respecto la Fundeu:
Aterrizar es ‘posarse sobre tierra firme o una superficie similar’ —por lo que puede emplearse para la acción de descender sobre la superficie de cualquier planeta, satélite o cometa—, significado que comparte con voces más específicas como alunizar y amartizar.
En los medios es frecuente leer frases como «El aterrizaje en Marte es el principal objetivo de la misión ExoMars», «La sonda Schiaparelli tratará de amartizar en las próximas horas» o «China tratará de que una sonda espacial alunice en el lado oculto de la Luna».
En principio no hay necesidad de crear nuevos términos para aludir a los aterrizajes en otros planetas u objetos astronómicos, pues esta voz no alude al planeta Tierra, sino al suelo, tal como se comprueba en la definición de aterrizar en el diccionario académico: ‘posarse tras una maniobra de descenso, sobre tierra firme o sobre cualquier pista o superficie que sirva a tal fin’.
Sin embargo, en el uso han aparecido algunas palabras basadas en nombres propios específicos, como alunizar, a partir de Luna, y amartizar, del planeta Marte, ambas recogidas en la vigésima tercera edición del Diccionario académico.
En el caso del aterrizaje de la sonda Philae en el cometa 67P/Churyumov-Gerasimenko y ante la dificultad de crear un verbo derivado de ese nombre, se optó en algunos medios por formarlo a partir del sustantivo que designa el objeto: de cometa, acometizar.
Consulta 2130
MARTÍN PARGA (correo)
En relación con el artículo firmado por Vicente G. Olaya que lleva por título
La flota perdida de Drake emerge en A Coruña
y por subtítulo
El estudio para el próximo dragado de la ría de O Burgo corrobora la ubicación de varias naves hundidas en 1589 que participaron en el fracasado ataque inglés a la ciudad gallega
https://elpais.com/cultura/2021-02-18/los-flota-perdida-de-drake-emerge-en-a-coruna.html
y que se basa en el informe de impacto arqueológico del dragado de la coruñesa ría de O Burgo, con el protagonismo del hallazgo de un buque de la flota de Drake, llama la atención que el autor no mencione hasta el sexto párrafo de la noticia que "fuentes arqueológicas gallegas ponen en duda que se trate de un barco de la flota de Isabel I de Inglaterra", fuentes a las que "parece bastante arriesgado afirmar eso. Podría ser, pero también podría tratarse de un barco más moderno".
Por cierto, son esas fuentes las que "recuerdan que lo que sí está comprobado desde hace unos 15 años es la existencia" de varios pecios de esa flota y no el estudio de impacto como se afirma en el subtítulo.
Pero es que además el propio informe arqueológico habla de "Posible pecio de la flota de Drake"
https://docplayer.es/23213689-Dragado-ambiental-de-los-sedimentos-de-la-ria-de-o-burgo.html (pág. 25) y está lejos de la entusiasta rotundidad que encuentro en la narración de Vicente G. Olaya, con frases como "El informe es claro".
Para finalizar, el nombre de la consultora responsable del estudio no es Arqueotlántica, es ArcheoAtlántica.
DEFENSOR DEL LECTOR. Está claro que el lector conoce el tema al detalle, por lo que sus precisiones resultan aclaratorias. De entrada, es obvio que, en efecto, el nombre correcto es ArcheoAtlántica, como queda claro en su propia web:
http://archeoatlantica-arqueologia-sl-ourense.spanishtrade.es/
Consulta 2131
RAFAEL GUARDANS (correo)
Convendrán conmigo que chirría un poco que Nuño Domínguez afirme que:
El vehículo de exploración Perseverance —un prodigio de la técnica de una tonelada desarrollado por EE UU junto a otros países europeos, incluida España— ha tomado tierra este jueves en el cráter Jezero
DEFENSOR DEL LECTOR. En efecto, esa frase está incluida en esta información: ‘Perseverance’: aterriza con éxito la mayor misión a Marte de la historia https://elpais.com/ciencia/2021-02-18/perseverance-aterriza-con-exito-la-mayor-mision-a-marte-de-la-historia.html?outputType=amp
Esa construcción -"...un prodigio de la técnica de una tonelada..."- es manifiestamente mejorable, sin duda. Al respecto, publiqué esta columna: "El desorden de factores altera el producto" https://elpais.com/opinion/2020-09-12/el-desorden-de-factores-altera-el-producto.html
Consulta 2132
RICARDO FORCAT (correo)
"Un buque descarga contenedores en el puerto de Amberes, a principios de febrero."
Aunque todos hemos entendido lo quiere decir el diario, está mal expresado, son las grúas del puerto de Amberes y no el barco el que descarga los contenedores. El navío solo las ha transportado.
DEFENSOR DEL LECTOR. En sentido estricto, así es.
Consulta 2133
ANTONIO PINTOR (correo)
Por segunda vez me dirijo a usted, al no haber recibido respuesta a algo
que considero injusto. Soy de los que compran El País desde el número 1
en edición de papel. Ahora no podemos entrar en ninguno de los
contenidos de la página web, lo cual me parece desprecio hacia nosotros.
No sólo pagamos el periódico más caro, cargamos con todos los
suplementos que nos añaden obligatoriamente sin rechistar, sino que
ayudamos algo a que el quiosquero pueda seguir viviendo. No hay ningún
problema técnico para arbitrar un sistema por el que cada día se pueda
acceder a los contenidos del sitio web en la mismas condiciones que los
subscriptores de la edición digital; el problema, por tanto, debe ser de
voluntad. Es posible que ya no quedemos muchos, pero es triste sentirse tan marginado después de tantos años.
DEFENSOR DEL LECTOR. En efecto, la compra del periódico impreso no incluye el acceso gratuito a los contenidos en la web, donde están todos los textos de la edición impresa más todas las noticias, informaciones, fotografías o vídeos de última hora.
Son estas las opciones para suscribirse:
Consulta 2134
JUAN LOIS MOSQUERA (correo)
Solo unas palabras para felicitar a nuestro periódico y a su autor, José Antonio Gómez Yáñez, por, desde mi subjetividad, , su magnífico artículo," Cataluña: una política extenuante," publicado hoy, jueves, 18 de febrero de 2.021. en las páginas de Opinión, concretamente en la 12.
DEFENSOR DEL LECTOR. Este es el artículo aludido:
"Cataluña: una política extenuante. La respuesta inteligente tras las elecciones sería tomar nota y pensar en los problemas reales"
https://elpais.com/opinion/2021-02-17/cataluna-una-politica-extenuante.html
Consulta 2135
HORACIO MARTÍNEZ PICHARDO (correo)
En 1985, cuando Nicaragua enfrentaba una guerra de agresión, el Partido Comunista Español y la Cruz Roja, nvitó a 8 niños, entre los que me encontraba yo; soy Horacio Martínez Pichardo, fue hermoso para mí encontrar ese artículo, única constancia de ese histórico viaje, de esa histórica visita.
Le agradezco al periódico El País, por la publicación de ese artículo.
DEFENSOR DEL LECTOR. A veces, los periódicos sirven también para no olvidar este tipo de hechos que significaron algo importante en la vida de sus protagonistas. Esta es la información a la que alude el lector: https://elpais.com/diario/1985/01/07/ultima/473900402_850215.html
Consulta 2136
JAVIER RODRÍGUEZ PÉREZ (correo)
En el artículo de hoy sábado 20-02-21 sobre un récord de la atleta María Vicente, aparece este párrafo:
“Tiene mucho potencial y mucho por delante para mejorar”, dice su entrenador desde el pasado verano, cuando la atleta dio un giro a su vida, dejó su L’Hospitalet y se fue a San Sebastián a vivir (en un colegio mayor) y a entrenarse junto a la vallista Teresa Errandonea con quien iniciaba otra etapa de su vida tras décadas dedicada a ser director técnico de la federación española, con paso por Deusto para estudiar ADE e idiomas. “Tiene mucho recorrido, muy buena cabeza y una capacidad motriz muy desarrollada, que le permite captar a la primera los gestos técnicos”.
¿Quién es el entrenador de la atleta?
¿Quién inicia una nueva etapa de su vida tras décadas dedicado a…? Será el entrenador, pero por lo leído podría entenderse que es la propia María (aunque solo tiene 20 años, es imposible).
En otro párrafo, más adelante, la atleta busca a su Ramón, al que antes se ha mencionado como Cid.
Por deducción, y porque me suena el nombre de leer cosas de atletismo, me quedo con la idea de que Ramón y Cid son la misma persona. Pero me lleva un pequeño esfuerzo y releer dos veces el artículo para ver si me he perdido algo.
El párrafo que he atachado arriba es el origen del problema y es donde el autor podía haber incluido, entre comas, el nombre completo del entrenador: Ramón CId.
Esto le ocurre a menudo a los textos firmados por Carlos Arribas. Es una pena que un periodista capaz de transmitir muchísima pasión en sus crónicas, tenga tanta tendencia a estropearlas por no releerlas.
DEFENSOR DEL LECTOR. Es este el texto al que alude el lector: "Récord nacional y plaza europea para María Vicente" https://elpais.com/deportes/2021-02-19/record-nacional-y-plaza-europea-para-maria-vicente.html
Carlos Arribas, con amplia y reconocida experiencia en el periodismo deportivo, tiene un estilo muy particular y muy valorado por muchos lectores. En este caso, es cierto que algunos párrafos son claramente mejorables para una mejor comprensión de los mismos.
Consulta 2137
MIGUEL ÁNGEL LÓPEZ FERNÁNDEZ (correo)
Imagino que recibirán más de un correo como éste a cuenta del artículo titulado "La cuenta pendiente en el Bar de las Cortes", publicado en las páginas 22 y 23 del diario de este domingo, 21 de febrero de 2021. Como ya habrán advertido, esta plagado de errores aritméticos en la conversión de pesetas a euros, no una vez (que podría corresponder a un error tipográfico o de transcripción) sino varias, lo que me lleva a deducir que se trata de un fallo por otra causa, quizás en el valor en pesetas atribuido al euro.
Como no es propio de un diario como El País, sólo les escribo porque me extraña y para que en otras ocasiones se revisen los textos antes de la publicación; como ocurría no hace tanto tiempo, por cierto.
DEFENSOR DEL LECTOR. Alude el lector a esta pieza: "La factura pendiente del 23-F. Los asaltantes del Congreso esquilmaron el bar y dejaron una deuda equivalente a más de 7.500 euros actuales, incluidas 121 botellas de alcohol de alta graduación" https://elpais.com/espana/2021-02-21/la-factura-pendiente-del-23-f.html
Efectivamente, la traducción de euros a pesetas y viceversa no tiene relación alguna y tampoco se explican los criterios en los que se han basado tales contabilidades, más allá se señala una de las veces "al precio actual", un concepto que se desconoce si vale para todas las cifras que se enumeran.
Por tanto, las cantidades que se mencionan resultan ininteligibles para los lectores, como han indicado varios de ellos.
Nota posterior: Tras un intercambio de mensajes entre otro lector y el autor de la información, quedó claro que esa traducción de pesetas a euros era en "pesetas de 1981". En ese caso, las cifras encajan. No hubiera estado de más dejarlo más explícito.
Consulta 2138
RICARDO FORCAT (correo)
He leído el artículo "Esencias y Novedades" publicado hoy en el Diario y quería, si me lo permite, sugerirle que quizá sería más acorde con el castellano, el que "WhatsApp" se escribiera "guasap" en vez del "wasap" que propone el nuevo Libro de Estilo ya que la w en nuestro idioma, es de origen germánico y su sonido es igual al de la v.
DEFENSOR DEL LECTOR. Desde un punto de vista estricto, seguramente tiene razón el lector. Es lo que ha hecho la Real Academia Española (RAE) con otras palabras con "w", como güisqui (del inglés whisky).
En el caso del Libro de Estilo -que es eso, un manual de estilo, que no siempre sigue las normas gramaticales estrictas-, seguramente ha influido que ya estaba incluida en su diccionario la palabra "wasapear", definida como "enviar un mensaje por el sistema Whatsapp. Se prefiere el neologismo ‘mensajear’.
Consulta 2139
JUAN LOIS MOSQUERA (correo)
Encuentro extraño que El País, diario del cual soy asiduo lector y, ahora, suscriptor, no haya publicado crónica alguna en sus ediciones impresas de estos últimos días (al menos, yo no las dí localizado), sobre la moción presentada por ERC(a través de su diputado Gabriel Rufián) en el Congreso el pasado jueves, - 18 de febrero de 2.021 -, referente a la petición de un referéndum de autodeterminación en Calaluña. Sobre esa citada moción, si compruebo que han informado, entre otros, los medios de comunicación siguientes:el periódico. com, noticiasdenavarra.com, lavanguardia.com, ABC, etcétera.
DEFENSOR DEL LECTOR. El periódico no publicó nada al respecto -ni cuando se presentó esa moción ni cuando se votó- porque era evidente desde su origen que no tenía la más mínima opción de salir de adelante. En efecto, fue rechazada sin apenas debate, sin trascendencia alguna, y solo sirvió para eso, para airearla por parte de algunos medios, que estaban en su perfecto derecho de hacerlo, por supuesto.
Consulta 2140
FRANCESC JOAN SANTONJA (correo)
Mi escrito propone una revisión del titular de la columna de Soledad Gallego Díaz, que se explica con un subtítulo: "A Pablo Hasél se le podía sancionar por mucho de lo que ha dicho y cantado, pero no por insultar a las instituciones".
https://elpais.com/ideas/2021-02-20/por-todo-menos-por-eso.html
Si revisamos la hemeroteca podremos constatar que SGD ha escrito mucho en defensa del respeto a las sentencias judiciales, Sólo por citar un ejemplo, en un artículo escrito en el 2017 con el titular: "Un poco de respeto, caramba": "Algunos políticos catalanes parecen haber perdido el sentido de la realidad. Artur Mas asegura que la sentencia demuestra que en España se persigue a la gente por sus ideas, cuando él ha sido condenado por un acto, no por lo que piense o deje de pensar."
https://cadenaser.com/programa/2017/03/14/hoy_por_hoy/1489471911_716999.html
Y el titular parece estar poniendo en duda la sentencia que ha llevado a Pablo Hasel a la prisión, que no ha sido por sus ideas, sino por una actuación, no por lo que piense o deje de pensar.
Creo que estaría bien consultar a Soledad si le parece correcto el titular y el subtítulo. Yo creo que sugerirá revisarlos,
DEFENSOR DEL LECTOR. El titular y el subtítulo deben responder, obviamente, al contenido del texto que va debajo del encabezamiento. En este caso, y como señala el lector, es este el encabezamiento completo:
Por todo, menos por eso
A Pablo Hasél se le podía sancionar por mucho de lo que ha dicho y cantado, pero no por insultar a las instituciones
Pues bien, el último párrafo de esa columna recoge exactamente ese título y subtítulo con estas frases: Acabemos: al rapero Pablo Hasél se le podía sancionar por mucho de lo que ha dicho y cantado (“Àngel malnacido, te mereces un tiro, te apuñalaré, me has arruinado, te arrancaré la piel a tiras”, decía el poema “simbólico” que le dedicó al alcalde de Lleida, Àngel Ros), pero no por insultar a las instituciones. En eso tiene toda la tradición europea a sus espaldas.
Puede comprobarse aquí:
https://elpais.com/ideas/2021-02-20/por-todo-menos-por-eso.htm
Por tanto, el encabezamiento de la columna es correcto.
Consulta 2141
DIONISIO RODRÍGUEZ MERINO (correo)
Muchas GRACIAS por su SENSIBILIDAD, y atención a los afines lectores de este periódico. Y máxime por el magnífico artículo con fecha de hoy titulado "Infodemia de tremendismo".
DEFENSOR DEL LECTOR. La alusión es a esta columna del pasado domingo: https://elpais.com/opinion/2021-02-13/infodemia-de-tremendismo.html
Consulta 2142
ANTONIO CASTIELLA (correo)
No me rindo. Protesto por la1ª y la ultima página del periódico que compro a diario en la librería de Juanma; está puesta una publicidad que debe rentarles unos cuantos millones. Parece que no se dan cuenta o no lo quieren asimilar, que problemones en todo el mundo; que mueren enormidad de personas. Pero la publicidad ante todo. Seguiré comprando El País, que estoy leyendo desde que apareció.
DEFENSOR DEL LECTOR. Antonio Castiella ha enviado ya varias quejas por motivos similares: la utilización de la portada y la contraportada como páginas enteras de publicidad. Se trata de una práctica que realizan todos los periódicos de referencia desde hace ya más de una década.
Consulta 2143
Aunque ya he preguntado sobre el mismo tema, me gustaría insistir sobre la costumbre del periódico en publicar con grandes titulares, las predicciones del FMI, Banco de España, UE, etc... y nunca contrastarlas con las cifras reales. Hoy, día 19 publican las de Funcas para 2021, que como es habitual son peores que las previsiones del Gobierno.
Me gustaría que los lectores supieran, que la previsión en noviembre de Funcas para el crecimiento (decrecimiento) del PIB en el 4º trimestre de 2020, fue un -3,9%, la del gobierno 0,4%, la real del INE 0,4%, publicada el 29 de Enero.
La previsión de Funcas en noviembre para el total del año, fue del -11,8%, la del gobierno -11,2% y la real del INE -11,0%
No quiero cansar con las del FMI, UE, Banco de España, pero les aseguro que se alejan bastante de la realidad.
Simplemente querría que el periódico no dedicara grandes titulares (en negrita) a estas previsiones y que cuando publiquen las reales, el periódico comparara las previsiones con la realidad.
Previsiones pesimistas tienen gran impacto en las decisiones de inversión de particulares y empresas y por tanto deben ser tratadas con moderación, sin concederles gran importancia ya que suelen fallar y por mucho.
DEFENSOR DEL LECTOR. Propone el lector un buen ejercicio periodístico que, sin duda, debiera hacerse a menudo. De hecho, algo similar se hace con las encuestas electorales cuando, pasados los comicios, se analiza hasta qué punto acertaron o se equivocaron esas encuestas.
Hay muchos chistes y bromas al respecto, pero uno de los más conocidos define al economista como esa persona te explica por qué no pasó lo que dijo que iba a pasar.
El periódico también ha publicado artículos para defender y comprender esa ciencia. Este es uno de ellos: "Economistas y hechiceros"
https://elpais.com/elpais/2015/04/15/opinion/1429107923_009063.html
Consulta 2144
IZASKUN FUENTES MILANI (correo)
Me preocupa enormemente que El País haya publicado un artículo plagiado o que, en el mejor de los casos, oculta fuentes directas más que evidentes. Soy estudiante de un máster en Comunicación en el que he tenido una asignatura centrada en la ética periodística, y el artículo al que me refiero vulnera frontalmente esos principios. Si yo hubiera presentado un trabajo en mi máster en tales condiciones, me habría costado un suspenso inmediato y quizás la expulsión del programa.
Se trata del artículo titulado Todo cambió cuando el norte se fue al sur, firmado por Miguel Ángel Criado y publicado el 21 de febrero de este año 2021. Ese artículo es un refrito evidente del artículo titulado A Hitchhiker's Guide to an Ancient Geomagnetic Disruption, firmado por Alanna Mitchell y publicado en el New York Times el 18 de febrero, tres dias antes. Hay incluso dos fotos tomadas directamente del artículo del NYT, y el contenido es esencialmente el mismo. No me cabe la menor duda de que el artículo de Miguel Ángel Criado es una reformulación del artículo de Alanna Mitchell. En ningún lugar del artículo de Criado se cita el NYT ni el artículo que le sirve de base.
Estoy bastante segura de que el NYT y la señora Mitchell no dudarían en emprender acciones legales contra El País y el señor Criado. Yo todavía no me he puesto en contacto con ellos porque confío en que El País adopte medidas inmediatas, rectifique y publique una aclaración, para evitar males mayores y para cumplir con su obligación legal y moral.
Si no recibo noticias de usted o de El País en esta semana, me pondré en contacto con el NYT y con la señora Mitchell.
DEFENSOR DEL LECTOR. He leído con detenimiento ambos textos y los he comparado. No solo no hay el más mínimo detalle que induzca a un potencial plagio, sino que, por el contrario, ambos textos están hechos sobre sendos trabajos de alto nivel profesional sin que exista el más mínimo indicio de que el uno se haya basado en el otro.
Es obvio que ambos tienen una base común: el artículo publicado en la prestigiosa revista Science, que en ambos casos se menciona -como es obligatorio hacerlo- con el correspondiente enlace como fuente primigenia de ese interesante y atractivo tema: https://science.sciencemag.org/content/371/6531/811
A partir de ese origen común, The New York Times menciona cinco fuentes propias de otros tantos expertos para enriquecer su historia. EL PAÍS, por su parte, llega a mencionar siete fuentes propias y ninguna coincidente con las del NYT.
Por todo ello, no existe el más mínimo indicio de tal sospecha de plagio, una acusación muy grave contra un profesional como para hacerla sin ninguna prueba ni dato en el que basarse.
En cuanto a las fotografías, es obvio que ambos periódicos tienen derechos legales para reproducirlas.
Consulta 2145
LEANDRO VALENCIA ALONSO (correo)
¿No habría que sancionar al responsable del término sancionatorio en el editorial de hoy sobre Rusia, Más allá de las sanciones? ¿No sería mejor sancionador?
DEFENSOR DEL LECTOR. No, no merece esa sanción el autor del texto, porque está bien "protegido" por el diccionario de la Real Academia Española (RAE), que describe así ese término:
Sancionatorio, ria
1. adj. Perteneciente o relativo a la sanción (‖ pena que la ley establece para sus infractores).
Consulta 2146
JAVIER MUÑOZ ÁLVAREZ (correo)
«Los lectores reclaman más moderación y mesura ante tanto titular superlativo»; tal era el subtítulo de su última columna dominical.
(...)
Asumamos que algunos periodistas titulan y subtitulan libre e ingeniosamente, digan lo que quieran el Libro de Estilo o el Defensor del Lector; cabe citar al cronista parlamentario del periódico: “El derecho al karaoke. La democracia es el derecho a torturar los oídos de tus semejantes sin que te arresten” (20/2/21); “au contraire”, y por seguir en política nacional, cabe mencionar a Anabel Díez, que siempre titula y escribe con ejemplar mesura sus columnas de opinión.
Asumidas como excepcionales e irremediables algunas prerrogativas estilísticas, vengamos a la habitual manera de subtitular. Por encima de cualquier otra consideración habría de exigirse que los subtítulos fueran, si no exactos, precisos; en la edición en papel de hoy leemos en la sección de Cultura este subtítulo: “Muere a los 102 años el poeta que lanzó a la generación de autores que durante los sesenta (...)”. Inmediatamente después, en el cuerpo de la noticia, el periodista escribe: «[Ferlinghetti] ha fallecido en su casa de San Francisco, un mes antes de cumplir los 102 años (...)». A fortiori, en la misma página leemos un artículo titulado “Libros para entender a un escritor”; comienza así: «Ferlinghetti, fallecido este martes a los 101 años en San Francisco (...)». Pero más allá de inexactitudes anecdóticas, habrían de evitarse los subtítulos y entradillas en exceso connotativos o incluso irrespetuosos: «El equipo de Zidane abruma de salida a un flojísimo adversario y con un notable primer acto “manda al garete” (sic) a los de Javi Gracia (...)» (14/2/21).
(...) No son pocas las informaciones que aparentan ser menos veraces por abusar de frases hechas o de expresiones desiderativas que denotan la propia opinión del informante. Algún ejemplo: «”Más madera” (sic) para el anhelo del presidente ruso, Vladímir Putin, de controlar Internet» (19/11/20). Otrosí: «La paridad de género [en el nuevo Gobierno de Mario Draghi] “brilla por su ausencia” (sic)» (14/2/21). “Au contraire”, valga citar a Silvia Ayuso, que siempre informa con ejemplar mesura desde París.
DEFENSOR DEL LECTOR. Alude Javier Muñoz a esta columna de hace dos domingos ( "Infodemia de tremendismo" https://elpais.com/opinion/2021-02-13/infodemia-de-tremendismo.html )
A la vez, el lector hace referencia a un problema que aqueja gravemente a los periódicos en general y que, aunque ya he aludido en otros textos, merece ser tratado de nuevo con alguna profundidad: la mezcla de opinión e información en algunos textos. También en este caso, conviene recordar, en efecto, ese mandato básico del Libro de Estilo, que obliga a todo firmante en EL PAÍS a diferenciar una y otra sin ningún lugar a la duda.
Consulta 2147
SERGIO IBÁÑEZ (correo)
Usted critica el tremedismo (usó esa palabra) en los titulares al hablar de la pandemia. ¿Cómo se califican entonces los titulares sobre Díaz Ayuso y la pandemia? La presidenta madrileña se equivoca en muchas cosas; eso seguro. Pero mire titulares solo de estos tres últimos días en El País.
De hoy: El envío de sanitarios a Ifema dejó sin medicalizar las residencias. Errores y descoordinación en las horas previas a la vacunación de los mayores. Los profesores denuncian falta de información ante el inicio de la inmunización.
Del día 24: Madrid improvisa en 48 horas la vacunación de ancianos y profesores.
Del día 23: Sanidad rectifica a Aguado sobre la vacunación de los mayores de 80. La oposición pedirá el cese del delegado del área social de la capital
DEFENSOR DEL LECTOR. Nueva referencia a esta columna de hace dos domingos: "Infodemia de tremendismo. Los lectores reclaman más moderación y mesura ante tanto titular superlativo" https://elpais.com/opinion/2021-02-13/infodemia-de-tremendismo.html
A la vista de esos encabezamientos seleccionados por el lector, la columna mencionada podría aplicarse a esa sección de Madrid, que es en la que han aparecido los citados titulares.
Consulta 2148
LUIS SANTIAGO TÉLLEZ (correo)
Suscriptor de EL PAÍS desde hace décadas y acostumbrado a su rigor y buen hacer he de manifestar que estoy realmente perplejo. En el ejemplar de ayer ( 24 de febrero ) figura varias veces la expresión "defensor del pueblo" ( Sí ; todo en minúsculas ) ; en la portada del ejemplar de hoy, 25 de febrero, se puede leer, y con un tipo de letra superior al habitual, " Defensor del Pueblo " ( Sí ; los dos términos con mayúscula inicial ) y en la página 14 del mismo ejemplar se lee en la entradilla de la noticia y en negrilla bien visible el término " defensor del Pueblo " ( Sí ; un término en minúscula y otro en mayúscula ).
Parece razonable exigir que los redactores, editores y correctores de nuestro periódico leyesen de vez en cuando el magnífico " Libro de Estilo " que con tanto acierto coordina desde hace muchos años el admirado Alex Grijelmo.
DEFENSOR DEL LECTOR. La figura del Defensor del Pueblo es una institución y, cuando el periódico se refiere a ella, debe escribir ambas palabras en mayúscula.
Es así como se define esa institución en su página web:
El Defensor del Pueblo es el Alto Comisionado de las Cortes Generales encargado de defender los derechos fundamentales y las libertades públicas de los ciudadanos mediante la supervisión de la actividad de las administraciones públicas españolas.
El Defensor del Pueblo es elegido por el Congreso de los Diputados y el Senado, por una mayoría de tres quintos. Su mandato dura cinco años y no recibe órdenes ni instrucciones de ninguna autoridad. Desempeña sus funciones con independencia e imparcialidad, con autonomía y según su criterio. Goza de inviolabilidad e inmunidad en el ejercicio de su cargo.
Por el contrario, se utiliza la minúscula cuando se refiere a la persona que ocupa el cargo. En este caso, puede hablarse del defensor Francisco Fernández Marugán.
La diferencia entre ambos casos la explica así la Fundeu:
https://www.fundeu.es/recomendacion/defensor-del-pueblo-institucion-cargo-y-persona/
En todo caso, el periódico comete el error más obvio cuando no utiliza una norma única, como bien afea el lector.
Consulta 2149
DOMINGO OCHOA (correo)
Podemos conceder que Abascal desconozca la Constitución... total que le importa decir en la tribuna del Congreso lo primero que se le ocurra...
Pero que Elsa Garcia de Blas de pábulo y admita sin más la posibilidad de que Abascal presente una nueva moción de censura en el actual periodo de sesiones... desconociendo que el artículo 113 de la Constitución especifica que debe ser suscrita por al menos 35 diputados y que esos diputados no pueden presentar una nueva moción... y que VOX no tiene diputados suficientes... para presentar una nueva... pues en fin...
DEFENSOR DEL LECTOR. Alude el lector a este párrafo -"El líder de Vox acusó al del PP incluso de ser “cómplice” de los disturbios en las calles por su entendimiento con el Gobierno. Vox amaga con una nueva moción de censura para seguir tratando de disputarle al PP el liderazgo de la oposición"- incluido en esta crónica: "PSOE y PP pactan la renovación del consejo de administración de RTVE " https://elpais.com/espana/2021-02-25/psoe-y-pp-pactan-el-consejo-de-administracion-de-rtve.html
El lector tiene razón en su crítica. Esto dice el artículo 113 de la Constitución:
El Congreso de los Diputados puede exigir la responsabilidad política del Gobierno mediante la adopción por mayoría absoluta de la moción de censura.
La moción de censura deberá ser propuesta al menos por la décima parte de los Diputados, y habrá de incluir un candidato a la Presidencia del Gobierno.
La moción de censura no podrá ser votada hasta que transcurran cinco días desde su presentación. En los dos primeros días de dicho plazo podrán presentarse mociones alternativas.
Si la moción de censura no fuere aprobada por el Congreso, sus signatarios no podrán presentar otra durante el mismo período de sesiones.
Por tanto, Vox puede amagar con esa nueva moción de censura, pero se trata de una falsa e inventada amenaza, puesto que legalmente es imposible que pueda hacerlo ahora, en el mismo periodo de sesiones. Hubiera sido preferible que el periódico hubiera precisado este extremo en el mismo párrafo.
Consulta 2150
EDUARDO LLORENTE (correo)
Lo primero que puede verse en la edición digital, inmediatamente debajo de la cabecera es una información resumida de los datos del Covid.
Es manifiestamente atrasada y, por lo tanto errónea. Los datos de hoy son de, por ejemplo, de 432 y 450 de IA a 14 días para Madrid y Cataluña.
Hace tiempo que se abandonaron estas cifras.
Si se pincha y se accede a la información detallada, esa cifra para el conjunto de España es de 332, cuando ese número hace días que baja ya de 250.
Una de dos, o actualizan la información, o la suprimen.
DEFENSOR DEL LECTOR. Recibo a menudo quejas y críticas sobre esos datos y sobre la actualización de los mismos. Desde el inicio de la pandemia, por otra parte, el propio periódico ha publicado varios artículos con críticas al suministro de datos veraces y actualizados por parte de las distintas administraciones.