COMUNICACIÓN
El Defensor del Lector contesta
Carlos Yárnoz ejerció como Defensor del Lector de EL PAÍS entre 2019 y 2022. Este es el diálogo que mantuvo con los lectores durante su mandato. En este enlace puede consultar sus columnas.
Consulta 3626
Estimado Sr. Yarnoz. Hace varios días le escribí. Se trataba de un cuestión referente a los comentarios que escribimos los lectores sobre las noticias y/o artículos. La repito ahora por si tiene a bien contestarme. Al escribir los comentarios parece que el editor de texto no tiene retornos de carro lo que hace que todo el comentario, por largo que sea aparezca en una sola línea haciendo que su revisión sea tanto más difícil cuanto más largo sea. ¿Podria Ud. pedir a los administradores de la oagina que vuelvan a habilitar los retornos de carro?.
Muchas gracias
Raul Martinez Gonzalez
DEFENSOR DEL LECTOR. Efectivamente, no respondí el primer mensaje porque comprobé que no tenía problema alguno en realizar ese "retorno de carro" (punto y aparte, supongo) y que muchos de los lectores lo realizaban en diferentes comentarios.
Consulta 3627
En la edición del País de hoy (19/03/2022), se publica un artículo de su redactora jefa en Andalucía, Eva Saíz, con el título "El empeño de un pueblo para redescubrir el primer dolmen de Andalucía", en el que se exponen, a mi entender, una serie de informaciones totalmente inexactas. Ya la cabecera llama al engaño: "el primer dolmen de Andalucía" pero en la redacción del artículo, se incide en el error declarando "el mas antiguo de Andalucía" y "cuna de esta comunidad autónoma", "incluso mas antiguo que el de Cádiz".
Los dólmenes calcocalíticos que comenta tienen una antiguedad entre -2500 y -2000 a.c. Parece que su redactora jefa desconoce que existen otros dólmenes en Andalucía del Neolítico, situados en Antequera, en la provincia de Málaga, con una antiguedad entre -6500 y -6000 ac , declarados patrimonio mundial por la Unesco.
Un saludo
DEFENSOR DEL LECTOR. El comentario se refiere a este texto:
El empeño de un pueblo para redescubrir el primer dolmen de Andalucía
El Ayuntamiento de Castilleja de Guzmán consigue una subvención para poner en valor el monumento megalítico de Montelirio después de décadas abandonado a su suerte
No dudo de las apreciaciones del lector, si bien el texto lo que señala es que se trata del "monumento megalítico más importante del mayor asentamiento de la Edad del Cobre de la península Ibérica".
En todo caso, aquí hay más información sobre los dólmenes en Andalucía:
Consulta 3628
ÁLVARO MIRANDA
A cuenta del esperpento diplomático e histórico del Gobierno del PSOE-Podemos de traicionar al pueblo saharaui, he leído en El País dos errores consecutivos sobre el suministro de gas desde Argelia a España. Lluis Bassets argumentaba que fue Marruecos quien cortó el suministro de gas argelino a España el pasado 1 de noviembre, cuando quien cortó el paso de gas por Marruecos hacia España fue Argelia, sin que casi transcendiera semejante desaguisado. Y hoy se titula un artículo diciendo que Argelia es el principal suministrador de gas a España, cuando ya no es así, pasando a ser claramente nuestra mayor importación desde Estados Unidos, con el agravante de que tiene que transportarse en buques metaneros. Sería bueno tener esto claro en las informaciones de EP, para intentar entender el horroroso rompecabezas diplomático, histórico y económico en que nos ha metido este Gobierno.
DEFENSOR DEL LECTOR. En el caso del corte del gas hacia España a través del gasoducto procedente de Argelia es obvio que fue Argel el que decidió dejar de suministrar ese producto el pasado enero. Se publicó claramente en esta pieza:
Argelia corta el mayor de sus gasoductos con España por la crisis con Marruecos
El presidente argelino, Abdelmayid Tebún, confirma la rescisión del contrato a causa de las “prácticas hostiles” de Rabat hacia Argel
Por tanto, no es correcta, o al menos lleva a la confusión, esta frase: "En el caso de Rabat, la sincronización con los planes putinistas ha sido perfecta, tanto en el corte del flujo del gas que llegaba a través del gasoducto Magreb-Europa, clausurado el 1 de noviembre, como en los asaltos masivos a las vallas de Ceuta o la llegada de pateras a las Canarias".
Es una frase que Lluis Bassets, que conoce perfectamente la cuestión, introdujo en esta columna:
Nunca dos guerras a la vez
Europa no puede permitirse una crisis en el flanco meridional de la Península mientras hay guerra en Ucrania. Marruecos ha sabido jugar muy bien
https://elpais.com/espana/2022-03-18/nunca-dos-guerras-a-la-vez.html
En cuanto a la dependencia de España del gas argelino, el porcentaje ha variado considerablemente en los últimos meses -desde ese corte en noviembre- y en los últimos días, a raíz de la guerra de Putin en Ucrania. Llegó a rozar esa dependencia el 50% del consumo total en España, pero ciertamente se redujo considerablemente después.
Otras consideraciones sobre las razones y los efectos de la decisión actual de España sobre el Sáhara no dejan de ser todavía conjeturas, hipótesis y juicios de valor. Faltan semanas o meses hasta que se conozcan los detalles de ese profundo cambio en la política española y sus consecuencias. Se desconoce aún, por ejemplo, el papel que han jugado al respecto otros importantes países de la UE dependientes del gas ruso, precisamente en un momento en que uno de los principales objetivos de la UE es diversificar los suministros de gas a Los 27. No parece creíble que España haya tomado esta decisión sin consultar a relevantes socios europeos o sin escuchar sus puntos de vista en una cuestión vital para Europa.
Consulta 3629
JUAN JORGANES
Tengo que dar por hecho que la redacción de "mi" diario, desde el plumilla recién llegado a la directora, pasando por los redactores jefe y las subdirecciones varias, conocen la diferencia entre una huelga y un cierre patronal. Por eso, no me atreveré a explicárselo. Sin embargo, en estos días no lo demuestran ni en los titulares ni en los artículos de opinión. Es algo habitual. Les doy una pista: convocar una huelga lleva su papeleo, incluida la negociación de los servicios mínimos y sólo lo pueden plantear los sindicatos, o sea, los representantes de los trabajadores y trabajadoras del sector reconocidos como tales tras unas elecciones sindicles.
Algo parecido sucede cuando mezclan los significados de sindicato y patronal en el sector agrícola y/o ganadero.
Como tienen asesores más cualificados que este suscriptor, la dirección del periódico sabrá resolver esta confusión de términos, que viene de lejos. Y, así, algún día leeré en un titular de "mi" diario el sintagma "cierre patronal" utilizado con la precisión que siembre espero de "El País".
DEFENSOR DEL LECTOR. Sí, estoy seguro de que los redactores del periódico conocen esas diferencias, aunque no está de más recordarlo, porque las acepciones de esos términos son más amplias de lo que parecen y, en ocasiones, las diferencias entre participantes en un mismo evento no son tan obvias .
Esto dice el diccionario de la Real Academia Española (RAE):
- Huelga: https://dle.rae.es/huelga
- Cierre (incluido cierre patronal): https://dle.rae.es/cierre?m=form
- Paro (opción 2): https://dle.rae.es/paro?m=form
- Protesta: https://dle.rae.es/protesta?m=form
- Manifestación: https://dle.rae.es/manifestaci%C3%B3n?m=form
- Marcha: https://dle.rae.es/marcha?m=form
Consulta 3630
ELENA BADOSA
Oligarca y potentado son palabras que existen en el diccionario y que se debiera aplicar a muchas personas y en muchos países. Ustedes no las utilizan nunca, o casi nunca, pero desde que empezó la guerra en Ucrania salen todos los días para aplicarlas solo a algunos rusos. ¿No hay oligarcas en Ucrania, en Alemania, en Marruecos o en España?
DEFENSOR DEL LECTOR. Sí, es cierto que la acepción del término es aplicable a muchas otras personas, además de los poseedores de grandes fortunas y de origen ruso. Como señla la lectora, en los últimos años, y especialmente a raíz de la guerra de Ucrania, se aplica casi exclusivamente a personajes rusos, de forma que cada vez que "oligarca" parece un término reservado solo a rusos.
No es así, y el término puede ser empleado en muchos otros contextos a la vista de las definiciones del diccionario de Real Academia Española (RAE).
Oligarca, según la RAE, es "cada uno de los individuos que componen una oligarquía", palabra que la define así el mismo diccionario:
1. f. Forma de gobierno en la cual el poder político es ejercido por un grupo minoritario.
2. f. Grupo reducido de personas que tiene poder e influencia en un determinado sector social, económico y político.
Consulta 3631
Después de la manifestación de ayer en Madrid de agricultores y ganaderos que el gobierno cifra en 150.000 personas (¿Cuántas manifestaciones hay en este país con esa cifra de participantes?), no encuentro ningún artículo en el periódico específico sobre esa noticia. ¿Se puede saber a qué es debido?
DEFENSOR DEL LECTOR. Esa noticia ocupa la fotografía de portada de la edición impresa y la primera página de la sección de Economía, la 40.
Consulta 3632
Sesgo Inconsciente (en cuestión de género)…pero intolerable. En la versión móvil al menos, sección de deportes, la primera noticia con titular en grandes letras aparece el récord del mundo de salto con pértiga del sueco Duplantis. A continuación, y con letras más pequeñas aparecen otras noticias deportivas como que los Ferrari vuelven a ganar en la F1, algo de Marc Márquez y las motos , y una noticia sobre el partido del Sevilla. Luego la última noticia, también en titular pequeño es “Yulimar Rojas bate el récord del mundo de triple salto”. ¿No ven nada raro aquí?. ¿Por qué el récord del mundo de Duplantis en pértiga es más importante que el de Yulimar , logrado en los mismos campeonatos ? Yo creo que estamos ante un nuevo caso de sesgo en materia de género, probablemente inconsciente, pero no por ello tolerable. Creo que todos tenemos la labor de identificar este problema y ayudar a cambiar la tendencia. En este caso ambos récords podrían ser parte de la misma noticia, o si no las dos noticias estar expuestas de forma que se le otorgue la misma importancia.
DEFENSOR DEL LECTOR. Sin duda, los medios de comunicación en general, y el periódico en particular, tienen mucho que mejorar en ese terreno.
En este caso, y al menos en la edición impresa, los espacios dedicados y la presentación de ambas noticias parecen bastante adecuadas.
En la portada de la sección de Deportes, y en la parte superior, se anuncia con una foto de Yulimar Rojas:: "Yulimar y Duplantis, nuevo récord". Es decir, se da mayor protagonismo a la saltadora. Luego, se dedica una página entera a Duplantis y, seguidamente, algo más de media a la atleta.
Consulta 3633
JUAN ORTOLÁ
Con tristeza leo que también El País repite un bulo muy extendido: el de la vinculación entre la canción "Libre" y hechos del muro de Berlín:
Cuando la dictadura de Pinochet se apropió de ‘Libre’ de Nino Bravo -
https://elpais.com/elpais/2020/08/11/eps/1597141019_052962.html
Pero es una leyenda urbana. Pablo Herrero, uno de los compositores, lo desmintió en entrevista a Radio 5:
https://www.rtve.es/television/20210803/nino-bravo-libre/2147080.shtml
DEFENSOR DEL LECTOR. No experto (tampoco) en estas cuestiones, pero me temo que ese testimonio que aporta el lector indica que tiene razón en su comentario sobre esa información que se publicó en EL PAÍS hace dos años.
Entre los personajes más famosos del espectáculo, no es extraña la difusión de historias que, sin ser ciertas, acaban asentándose como tales. Hace unos meses recordé una de ellas con Lola Flores como protagonista:
La trola de Lola Flores con ‘The New York Times’
La célebre frase “ni canta ni baila, no se la pierdan” se sigue adjudicando erróneamente al diario estadounidense
https://elpais.com/opinion/2021-03-13/la-trola-de-lola-flores-con-the-new-york-times.html
Por muchas aclaraciones como esa, estoy convencido de que la falsa anécdota de La Faraona reaparecerá una y otra vez en diversos medios. Seguramente, como la de Nino Bravo y su himno "Libre".
Consulta 3634
Estimado Defensor del Lector, soy lector habitual de la edición en papel del diario (por formación, edad, costumbres, o quizás sea un sentimental). En todo caso observo que algunos artículos de opinión aparecen en la edición digital y no en papel (que esto suceda con las noticias de "rabiosa actualidad" como se decía antes, es lógico, precisamente por ello). En concreto ayer apareció una Tribuna titulada "Un socio incómodo para China", firmada por Ángel Saz-Carranza (a quién no conocía), que en mi opinión bien merecía su publicación en papel. Otro ejemplo podrían ser las colaboraciones de Wolfgang Münchau que --hasta dónde se me alcanza-- aparecen sólo en la versión digital. ¿Qué criterio sigue EL PAÍS para esta selección? ¿Sería posible etiquetar estas Tribunas en la versión digital, indicando que no las encontraremos en el cada vez más magro ejemplar en papel?
DEFENSOR DEL LECTOR. Efectivamente, ese tipo de diferencias se producen a diario, tanto en EL PAÍS como en la mayoría de los medios de comunicación con versiones impresas y digitales. L razón es doble. Por un lado, en las ediciones digitales no hay límites de espacio, de manera que pueden difundirse cuantos artículos y textos se decidan y de la extensión que se desee. En el papel, en cambio, hay que hacer una exhaustiva selección puesto que el espacio es finito.
Por otro lado, hay firmantes de textos para los que el periódico tiene derechos de difusión en ambas plataformas, pero en otros casos solo tiene tales derechos para un solo soporte. Obviamente, el precio de esos derechos difiere considerablemente en uno u otro caso.
Consulta 3635
PERE Ll. VEGUÉ
lo que lamentamos es la progresiva reducción de contenidos de las ediciones de Catalunya en el periódico impreso.
Cada día cuesta más seguir apostando por los medios tradicionales...
DEFENSOR DEL LECTOR. Al respecto de esos "adelgazamientos" en las versiones impresas, escribí esta columna hace unas semanas:
Una de cal y otra de papel
Los lectores de más edad critican la desaparición de los cuadernillos de Madrid y Barcelona
https://elpais.com/opinion/2022-02-13/una-de-cal-y-otra-de-papel.html
Consulta 3636
JUAN LOIS MOSQUERA
En nuestro diario,El PAÍS, hoy, 23 de marzo, en la sección de Deportes ,página 36 ( edición para Galicia) se destaca en titulares" Los clubes rusos quedan excluidos de la Euroliga. CSKA,Unics,y Zenit no volverán a competir en lo que resta de temporada.."
Dado que los medios de comunicación de la UE,últimamente, resaltan,una y otra vez, que en la Rusia oficial existe una fuerte censura sobre los hechos que se están produciendo en Ucrania, desde mi subjetividad, entiendo que ,quizás , sería interesante dejar venir a la Comunidad Europea a todos los equipos ,no a Rusia, que estén participando en competiciones europeas.Es muy probable que a su regreso,esos deportistas rusos( normalmente personas muy bien considerados) les contasen verbalmente a sus allegados,( familiares y conocidos) que los datos y la información que se está difundiendo en Europa( por Television y periódicos)acerca de lo que ocurre en Ucrania es muy distinta a la que se expone en los medios estatales rusos.
Si estamos,también, en una batalla por imponer " el relato", estimo que las opiniones,,aunque fuesen oficiosas o clandestinas, de sus deportistas más conocidos ,podrían enriquecer el presumible debate que ahora, se está produciendo en la Russia real ,principalmente, .sobre los muertos que se están produciendo en Ucrania en ambos bandos
DEFENSOR DEL LECTOR. Es una sugerencia que, es de suponer, también es analizada en estos casos. Sin duda, tiene sus inconvenientes y sus ventajas.
Consulta 3637
ANA GÓMEZ
Parece que "topar" es persistente en los textos de economía en EL PAÍS.
El día 22 en la noticia "España renuncia al tope de 18 euros por megavatio hora": España no llevará al Consejo Europeo de esta semana su propuesta inicial de topar a 180 euros por megavatio hora el mercado mayorista de la luz". Y en el penúltimo párrafo se repite: Esta última fórmula es la que se ha elegido para topar la subida del gas en el mercado único.
El día 23 Guillermo Abril, sobre las fórmulas que ofrece Bruselas, escribe: Por un lado identifica las que requerirían una "compensación fiscal", como establecer un precio de referencia, topar el precio de la electricidad...
Este mismo día 23, en la misma sección, Santiago Carbó emplea el inglés:game changers. Creo que se podría haber buscado una expresión más o menos equivalente en español. ¿Cambio/giro radical/revolucionario, innovación, novedad, aportación novedosa/revolucionaria...?
DEFENSOR DEL LECTOR. Como se ha señalado ya en otras ocasiones, la lectora tiene razón de nuevo , porque esa palabra no debe usarse con ese significado . Ek diccionario de la Real Academia Española (RAE) no lo contempla, como puede comprobarse aquí:
Consulta 3638
ÁNGEL RUEDA
¡EXCLUSIVA, EXCLUSIVA!: El Gobierno se vale de nosotros en su beneficio.
Me parece una torpeza absoluta que EL PAÍS publique en portada y como noticia más destacada del día la referencia a la carta enviada por Pedro Sánchez a Mohamed VI. Esa misma carta ha aparecido en el informativo nocturno de Antena 3 con un lago enorme de EL PAÍS cruzándola de extremo a extremo, como si se tratara de una exclusiva que ha costado conseguir, cuando lo que ha ocurrido es que el Gobierno manipula a este diario con fines políticos, y refuerza, por cierto, la idea cada vez más extendida de que EL PAÍS es un medio afín al Gobierno. Si el Gobierno quería publicar esa carta antes de la sesión de control del Congreso, lo que debía haber hecho era habérsela facilitado a todos los medios, sin excepción alguna. Parece mentira que no se den ustedes cuenta de algo así. Soy lector y suscriptor desde hace muchos años, y me disgustan este tipo de cosas. Por encima de todo, EL PAÍS debería ser un medio objetivo e imparcial en la medida de lo posible, y de un tiempo a esta parte, con sus diferentes mantras lo que ocurre es que les hacen el juego a determinadas opciones políticas. Cuando oigo que EL PAÍS es el boletín oficial del PSOE, a veces no puedo evitar pensar que están en lo cierto. No sean ustedes ingenuos, por favor.
DEFENSOR DEL LECTOR. Esa información ha sido, en efecto, una exclusiva de EL PAÍS. La obligación de todo periodista es lograr ese tipo de informaciones adelantándose al resto de sus compañeros. Da igual que la fuente, el origen, sea el Gobierno, la oposición, los empresarios, una asociación de expresidiarios o la Conferencia Episcopal.
El firmante de esa exclusiva. Miguel González, es un profesional de amplio recorrido, con una gran experiencia. Trabaja como periodista desde hace 40 años y es un informador muy respetado, valorado y reconocido en la profesión.
González ha publicado en EL PAÍS cientos de valiosas exclusivas de diverso tipo, puesto que aborda en el periódico temas que van desde la política de Defensa hasta la Exterior pasando por actividades de Vox.
Una de sus exclusivas recientes de gran repercusión internacional fue esta:
Los documentos confidenciales sobre Ucrania: EE UU y la OTAN ofrecieron a Putin acuerdos de desarme
La propuesta de Washington y la Alianza en respuesta al Kremlin, a la que ha tenido acceso EL PAÍS, exige una desescalada para facilitar el diálogo
Otras informaciones firmadas por M. González pueden ser consultadas aquí:
https://elpais.com/autor/miguel-gonzalez/
Por todo ello, minusvalorar en este caso el trabajo de este reconocido periodista es un juicio de valor tan gratuito como irrespetuoso con el profesional, quien obviamente no puede ni debe ocultar a los lectores ninguna información valiosa, venga de donde venga y una vez que haya contrastado que es cierta. No hacerlo sería traicionar al lector. Y no entenderlo así supone un total desconocimiento de las bases del periodismo.
Consulta 3639
PACO ESTEVE
Ya veo que siguen utilizando mal el gentilicio de los nacionales de Ucrania 🇺🇦 como “ucranio “ en vez de “ucraniano “. Vd. sabrá los motivos que tiene para no rectificar, pero que sepa que es muy molesto.
DEFENSOR DEL LECTOR. Han sido numerosas las entradas que he publicado en este canal con respecto a la misma cuestión. Aquí puede verse una de ellas:
https://elpais.com/Comentario/1647172248-c63f471910c3279532866976e0c55e44/es
El diccionario de la Real Academia Española (RAE) asume que tanto "ucranio" como "ucraniano" son correctos. El Libro de Estilo de EL PAÍS recomienda "ucranio", porque es el término que se empleó inicialmente como gentilicio. Posteriormente, se extendió mucho más "ucraniano", que es el recomendado hoy por el Diccionario Panhispánico de Dudas y la Fundéu (Fundación del Español Urgente).
Consulta 3640
Parece que vamos por el buen camino y ya tenemos tantos boletines como "newsletters". Pero hay que seguir tirando de las orejas a Pepa Bueno. Debería imponer sanciones a beneficio de UNICEF, por ejemplo. Editor o redactor que escriba "newsletter", que ponga un euro.
Ahora tenemos que atacar la ridiculez de "podcast" y adoptar reemisión.
¿Qué le parece, don Carlos?
Gracias
DEFENSOR DEL LECTOR. Me parece.... que estamos de acuerdo. Otra vez. Y que no de nuevo me da pie a repetir este par de enlaces:
- ¡Tan ‘cool’..., tan ‘ridiculous’!
Los expertos achacan el exceso de anglicismos al complejo de inferioridad o a la ignorancia
https://elpais.com/opinion/2020-12-20/tan-cool-tan-ridiculous.html
- Viejas demandas para un tiempo nuevo
Los lectores reciben promesas, pero no ven satisfechas antiguas exigencias
https://elpais.com/opinion/2021-10-10/viejas-demandas-para-un-tiempo-nuevo.html
-
Consulta 3641
Titular de hoy:
Sánchez: “España va a abogar porque China tenga un papel constructivo en la resolución de esta guerra”.
Capaz que Sánchez haya escrito ese "porque" junto, pero El País lo debe publicar correctamente, o sea, separado. Se aboga "por que" algo suceda.
Un saludo,
Javier Calvo.
DEFENSOR DEL LECTOR. De nuevo, totalmente de acuerdo.
Consulta 3642
JULIO SÁNCHEZ MINGO
Para escuchar está la radio, para ver la TV y para leer, una actividad sosegada y reflexiva, el periódico.
Escuché unas reemisiones, nada de podcasts, de Carlos Alsina sobre el desastre de Annual. Capítulos muy interesantes pero insufribles por su extensión y necesidad de absoluta concentración.
En un periódico, si se publica una reemisión, debería estar acompañada de su correspondiente texto.
DEFENSOR DEL LECTOR. Es una opinión tan válida como cualquier otra. Es de suponer que también es cuestión de gustos y, para eso, como se sabe.... los colores.
Consulta 3643
MIGUEL VÁZQUEZ FREIRE
En noviembre de 2018 escribí a la entonces directora de El País una carta de la que, dado que entiendo que su contenido sigue vigente, me permito citar los siguientes parágrafos:
“En junio de 2013 mantuve un intercambio con varias personas de ese periódico a raíz de una carta al Director y al entonces Defensor del Lector (que no fue publicada) protestando por el doble rasero aplicado al criticar a Julian Assange por colaborar con la cadena de televisión “Rusia Hoy” cuando El País incluía un inserto publicitario de Russia Today. Se me respondió que no se trataba del mismo medio pero me fue muy fácil comprobar que los dos medios eran instrumentos propagandísticos del gobierno ruso. No mucho después, primero con el Brexit, después con la elección de Trump e incluso con el conflicto catalán, El País denunció la campaña de intoxicación informativa promovida por el gobierno ruso. Por entonces, ciertamente, ya habían dejado de incluir Russia Today en sus insertos publicitarios.
Viene todo esto a cuento de que compruebo que es ahora el gobierno chino quien toma el relevo. Ayer mismo recibía con El País el suplemento China Watch, y no es la primera vez que sucede sino que parece que lleva camino de ser una inserción más o menos regular (no me he parado a comprobarlo). La pregunta es: ¿esperarán ustedes a constatar el uso manipulador de informaciones por parte del gobierno chino para dejar de publicarlo? ¿Lo harán, como en el caso ruso, sin proporcionarnos la más mínima explicación a los lectores? ¿No parece que, en buena deontología profesional, lo más lógico y ético sería preservar la proclamada independencia informativa renunciando a incluir propaganda pagada de un gobierno que no respeta los mínimos estándares democráticos?”
Ayer recibí con El País de nuevo el China Watch. No debiera ser necesario que precise el por qué de esta nueva carta, pero lo haré. Con el actual espanto de la guerra invasora de Rusia en Ucrania, y con China actuando como el principal apoyo estratégico internacional del estado invasor, ¿no ha llegado el momento de renunciar al (pequeño o grande) ingreso económico que les reporta el inserto chino?
DEFENSOR DEL LECTOR. Son perfectamente entendibles las dudas, suspicacias o incluso críticas qu puede originar ese tipo de suplementos, y más en estos momentos en que el mundo asiste atónito y atemorizado a la violenta invasión militar de Ucrania por parte de Rusia, aliado habitual de China en muchos terrenos.
Es cierto que ese suplemento incluye en su portada esta clara advertencia:
"Este suplemento ha sido elaborado por China Daily, un periódico en inglés de la República Popular China, que es el único responsable de su contenido".
Aun así, es obvio que en China -como en Rusia- ni hay libertad de prensa ni se respetan muchos de los derechos ciudadanos que son básicos en una democracia. Por eso, en esos países no existe una prensa libre y los contenidos difundidos son controlados o incluso censurados, de forma los medios sirvan como elementos de propaganda.
Pese a la citada advertencia, es cierto que el periódico que difunde ese tipo de suplementos asume una responsabilidad al distribuirlos dentro de los diarios. Probablemente, EL PAÍS deba plantearse un día esa cuestión.
Consulta 3644
El el artículo de El Viajero sobre la Sierra de Gata se menciona una placa de homenaje a los contrabandistas que cruzaban de Portugal a España con mercancía. En el artículo se informa de que se les pagaba 5 pesetas por viaje y luego aclara, supongo que para los más jóvenes, que eso son 0,6 €.
En realidad, 5 pesetas son 0,03€.
Un saludo.
DEFENSOR DEL LECTOR. Sí, la equivalencia publicada no es correcta. La equivocación figura en este texto:
Siete paradas para conocer la sierra de Gata
https://elviajero.elpais.com/elviajero/2022/03/17/actualidad/1647522140_070998.html
0,6 euros son 99,8316 y cinco pesetas, 0,0301 euros.
Consulta 3645
En la primera página del País de hoy se utiliza "topar" en el sentido de poner tope a algo ¿Se van a apuntar a esa moda?
DEFENSOR DEL LECTOR. Sí, ya he indicado en varias ocasiones que "dopar" no existe en el diccionario de la Real Academia Española (RAE) con esa acepción. En efecto, estos días se abusa de ese inexistente verbo en muchísimas crónicas y textos relativos al problema energético y las correspondientes subidas de precios.
Consulta 3646
Es hora de corregir el manoseado término " precio topado ". No debemos confundir el participio del verbo topar con el correcto
" precio máximo " .
DEFENSOR DEL LECTOR. Aborda el lector lo mismo que la entrada anterior y otras varias previas en este canal.
Consulta 3647
ANTONO ESTÉVEZ MONTENEGRO
Se plantean nombrar a Kiev de forma diferente a la usual en español. Nombran Aquisgran que nosotros decimos en latín, como tantos otros nombres de lugares que en otros idiomas han sufrido transformaciones que no recuerdan su origen latino. Por ejemplo Ratisbona que en alemán es Regensburg, castillo de la lluvia, que no tiene nada que ver con su nombre latino original. En España también hemos transformado nombres latinos de forma irreconocible como Calatayud en vez de Bilbilis, etc. Es ridículo ese afán de seguir la moda norteamericana que ha llevado a cambiar Servia por Serbia. O Bengala por Bangladesh. Nadie dice Deutschland por Alemania o Suomi por Finlandia
DEFENSOR DEL LECTOR. Se refiere el lector a un asunto abordado en esta columna:
Palabras en guerra
Varios lectores exigen llamar Kyiv a Kiev y muchos más prefieren “ucraniano” en lugar de “ucranio”
https://elpais.com/opinion/2022-03-27/palabras-en-guerra.html
Señala el lector alguno de los múltiples ejemplos de exónimos existentes en el idioma español, es decir, los nombres históricos castellanos de algunos lugares, como Londres, Aquisgrán, Pagua, Amberes... Menciono varios en esa columna de hoy.
En la Redacción de EL PAÍS, en efecto, se ha planteado ese debate, que incluye la tesis de cambiar Kiev -exónimo en español y otros idiomas- por Kyiv, que se supone es más similar a la pronunciación en el idioma ucranio de esa ciudad (en realidad seria Kiyiu). También el de cambiar "ucranio" por "ucraniano". Ambos son correctos, según la RAE, pero el segundo está hoy mucho más extendido.
Modificar Kiev no tiene base lingüística alguna, y sí quizás alguna política y de peso. En cuanto al segundo asunto -ucranio / ucraniano- no tiene ninguna trascendencia, se opte por la tesis que se opte.
Consulta 3648
MARTÍN PARGA
En todas las informaciones referidas a las distintas cumbres de esta semana en Bruselas aparece ‘Holanda’ como sinónimo de ‘Países Bajos’.
El editorial de este domingo Acuerdo en la UE, éxito de España insiste en esa denominación.
El Libro de Estilo de El País señala que el “nombre oficial es Países Bajos” y que “ése debe usarse cuando la mención requiera cierta formalidad y rigor”.
DEFENSOR DEL LECTOR. El asunto también ha sido mencionado en varias ocasiones anteriores en este canal. El Libro de Estilo se decanta claramente, aunque con ligeros matices, por Países Bajos, puesto que es ese su nombre oficial.
Holanda.
El nombre oficial de la nación es ‘Países Bajos’ —el ‘Reino de los Países Bajos’— yese debe usarse cuando la mención requiera cierta formalidad y rigor. Sin embargo, el topónimo ‘Holanda’ (que en sentido estricto se refiere a dos de sus provincias) está muy asentado en español y puede emplearse en crónicas deportivas, en artículos de opinión, en referencias históricas y en textos menos formales. En cualquier caso, el gentilicio preferido es ‘holandés’ (mejor que ‘neerlandés’).
En EL PAÍS, ‘Países Bajos’ se escribirá sin artículo (‘Países Bajos’, pero no ‘los Países Bajos’), teniendo en cuenta que cuando ejerce la función de sujeto gramatical invitaría a establecer una equívoca concordancia en plural: “Francia votó a favor y los Países Bajos se abstuvieron”. Debe escribirse ‘Francia votó a favor y Países Bajos se abstuvo”.
Consulta 3649
ÁNGEL CHICO
En los últimos meses venimos escuchando y leyendo con asiduidad en los medios informativos el término ´topar´, en relación con el precio de la energía. Concretamente, en la edición de hoy, domingo 27 de marzo, en la primera página del diario, en el artículo del señor Carlos E. Cué Reconstrucción de la última cumbre europea, se dice: …se celebraba El Consejo Europeo que finalmente aprobó ¨la excepción ibérica¨ para topar el precio del gas…
Me gustaría que me explicaran a cual de las acepciones de la RAE para el verbo topar, mencionadas a continuación, es a la que se refiere el señor Cué en su artículo.
topar1
De la onomat. top, del choque.
1. tr. Dicho de una cosa: Chocar con otra.
2. tr. Dicho de un animal cornudo: topetar.
3. tr. Hallar algo o a alguien casualmente. U. t. c. intr. y c. prnl.
4. tr. Encontrar lo que se andaba buscando. U. t. c. intr. y c. prnl.
5. tr. Tropezar o embarazarse en algo por algún obstáculo, dificultad o falta que se advierte. U. t. c. intr. y c. prnl.
6. tr. querer (‖ aceptar el envite en el juego).
7. tr. Ant., Arg., Bol., Ec., Méx., Nic., Perú y Ven. Echar a pelear los gallos por vía de ensayo.
8. tr. Nic. Recibir y atender a alguien cuando llega de viaje.
9. tr. desus. Poner dinero o un objeto de valor a una suerte del juego.
10. intr. coloq. Dicho de una cosa: Salir bien. Lo pediré por si topa.
11. intr. desus. Dicho de una cosa: Consistir o estribar en otra y causar embarazo.
DEFENSOR DEL LECTOR. Ninguna acepción ni de la RAE ni de ningún diccionario español encaja con esa acepción (poner un límite, un tope, a algo). En este canal se ha reiterado ya una decena de veces. Con escaso éxito, en efecto.
Consulta 3650
Estimado Defensor del Lector, Don Carlos Yárnoz Garayoa:
En el diario de hoy en las secciones de Internacional y de España, aparecen informaciones que quedan deslavazadas y sin continuación. En concreto en la página 4 de Internacional, en el resaltado; del faldón inferior "Algo que... " pero no continua la información. Y en la sección España en la página 22. Hacia el final "y se ha probado"... No tienen continuación. Gracias, un saludo y enhorabuena por la publicación de su artículo "Palabras en guerra"
Fernando García González
DEFENSOR DEL LECTOR. Sin duda, se trata de errores de impresión en el ejemplar que adquirió el lector. Obviamente, debieran haber sido detectados antes para impedir que llegara así a las manos del lector.