Un equipo de 30 personas se traslada a París para doblar 'Parque Jurásico', que se estrena en octubre
La huelga de doblaje de los actores de Madrid y Barcelona dura ya 81 días
Ni doblada en Barcelona, Madrid o Vigo. Ni subtitulada. Los espectadores españoles verán finalmente la última producción de Steven Spielberg, Parque Jurásico, hablada en español, pero doblada fuera de España. La huelga de doblaje de los actores de Madrid y Barcelona, que dura ya 81 días, ha provocado que un equipo de 30 personas, actores procedentes de Valencia y Galicia, se traslade a un estudio de París para realizar allí el doblaje de Parque Jurásico, cuyo estreno está previsto para el 8 de octubre.El doblaje ya ha empezado en París, pero el reparto de los dobladores no está todavía cerrado. Falta determinar quién interpretará al niño de la película. Como es habitual en los doblajes de Spielberg, éste seleccionará entre las voces de tres niños al protagonista. Pero nada garantiza que sean actores españoles.
La imposibilidad, a causa de la huelga, de buscar un niño entre los actores de Madrid y Barcelona ha provocado que en el trío de candidatos haya un solo actor español, de Valencia, uno de Los Ángeles (Estados Unidos), y otro de París. El resto de actores que interviene en el filme ha sido seleccionado en Galicia, Valencia e incluye también actores hispanohablantes residentes en París. La huelga en Madrid y Barcelona, centros exclusivos hasta ahora en España del doblaje de cine para salas comerciales, provocó el desvío a Vigo de cintas como El último gran héroe, con Arnold Schwarzennegero Máximo riesgo, con Sylvester Stallone.
Spielberg mantuvo en principio una postura de oposición frontal al doblaje de su película fuera de los estudios Sonoblok, de Barcelona y proponía -algo que apoyaban también algunos empresarios de doblaje- que su película se estrenase subtitulada. Fue precisamente la ruptura de los círculos tradicionales de doblaje por parte de otras películas de estreno inminente lo que llevó a United International Picture, distribuidora de Parque Jurásico, a decidir doblar la película. Doblar en Vigo implicaba para el director norteamericano renunciar a su nivel de calidad. La inexistencia fuera de Madrid y Barcelona de la tecnología para doblajes de películas en salas comerciales ha hecho, por ejemplo, que los doblajes de los filmes de Schwarzenneger o Stallone se hayan realizado en formato de vídeo, pasado después a formato de cine. Spielberg no admitió esta solución, lo que le ha hecho decidirse por unos estudios de París.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
¿Tienes una suscripción de empresa? Accede aquí para contratar más cuentas.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.
Archivado En
Últimas noticias
Al menos dos muertos y nueve heridos en un tiroteo en la Universidad de Brown, en Estados Unidos
‘Los domingos’, en cine, y ‘Anatomía de un instante’, en serie, ganan en los premios Forqué 2025
Hamás acusa a Israel de “socavar el alto el fuego” en Gaza al atacar al número dos de su brazo armado
Pedri dirige y Raphinha ejecuta en el Barça de Flick
Lo más visto
- Guardiola elimina la prohibición de que los jefes de servicio de la sanidad pública ejerzan en la privada y sube un 59% la derivación de pruebas
- Sin duchas ni camas adecuadas, y con obras en marcha: así estrenaron 30 niños extranjeros el centro de acogida de La Cantueña de Ayuso
- Los 50 mejores libros de 2025
- Rusia eleva la presión sobre la UE con una demanda para evitar que financie a Ucrania con sus activos congelados
- El jefe de la misión de rescate de María Corina Machado: “Fue una de las operaciones de mayor riesgo en las que he participado”




























































