Cuatro nuevas traducciones en la colección "Literatura unibertsala"
Los Premios Euskadi sancionan el buen momento que atraviesa la poesía vasca
Poeta en dos lenguas
Cultura ¿para qué?
Los traductores critican "la falta total de ayudas institucionales"
Los expertos debaten la difusión de las literaturas en El Escorial
Javier Marías obtiene en Italia el Premio Mondello de literatura
"Parece que tengo suerte con mis traducciones", afirma el escritor
Los editores en valenciano critican la discriminación del Consell
Suspendida la distribución de las traducciones de García Lorca en alemán
El CGPJ reitera la validez de la traducción en los juicios y recuerda la potestad de los jueces para resolver las incidencias
Vicente Cazcarra, traductor literario y luchador antifranquista
HB traslada al Tribunal Superior la polémica sobre la traducción del euskera en los juicios
Críticas a la "política" de Olabarria
Arias Montano, andaluz heterodoxo
: EHELENISTA "Incluso la lengua griega es sólo un instrumento"
Un juez libera a Lorca de sus denostadas traducciones al alemán
Enzensberger presenta en Francfort su versión de " Bernarda Alba"
Fidelidades
Un juez multa a un abogado euskaldún con 300.000 pesetas
De 12 a 100 en cinco años
Ardanza reprocha al presidente del CGPJ la lentitud del avance del euskera en la Justicia
"Cuando los políticos hablan de lengua, hablan de otra cosa"
La UPV quiere que sus profesores traduzcan los libros de texto al euskera
Los alumnos de la licenciatura de Traducción aumentan de un centenar a 5.000 en seis años
Los avances tecnológicos revolucionan la formación de traductores e intérpretes
Centros a la carta
Autores, editores y expertos debaten la importancia de la traducción
El idioma de Valle
¿Meter la bota o meter la pata?
Sexismo y sintaxis
Una exposición recrea la vida y la época del humanista del siglo XVI Benito Arias Montano
Cáceres exhibe la 'Biblia políglota' junto a pinturas de Velázquez y Rubens
Publicada una nueva traducción de Kazantzakis sobre España
EL REY, TRADUCTOR EXTRAOFICIAL
Los recientes premios y las traducciones al castellano lanzan las letras gallegas
El éxito de Rivas, De Toro o Casalderrey contribuye a la difusión
Traducciones
La gran esperanza negra
'Todo se desmorona', del nigeriano Chinua Achebe, antesala de la literatura no occidental que llega
Fernando Santos Fontenla, traductor
Cinco novelas españolas reciben ayudas de la UE a la traducción
Traducida al español la 'Enciclopedia rusa de las matemáticas'
Clara Janés gana el Premio Nacional de Traducción por el conjunto de su obra
Antonio Melero, galardonado por verter al castellano a los sofistas
Una gota en el mar
Literatura de Brasil
_
Últimas noticias
Nuevo ataque contra los ‘dreamers’: la Administración Trump alienta a beneficiarios de DACA a que se “autodeporten”
Podcast | ¿Hay riesgo de fraude en las elecciones presidenciales?
La sentencia contra Álvaro Uribe, un campanazo de alerta ciudadana
Los Menem, el triunfo de “la casta” dentro del Gobierno de Milei
Lo más visto
- Cuatro años de enfrentamientos de la fiscal del ‘caso Montoro’ con el jefe de Anticorrupción y la Guardia Civil dificultan la investigación
- Cien años de camino de vuelta: cuando los nietos latinos de los emigrantes españoles regresan a Madrid
- Salvador Illa se va de veraneo con Pedro Sánchez a Lanzarote antes de la tormenta de septiembre
- La renuncia de una gobernadora deja a Trump margen de maniobra en la Reserva Federal
- Javier Ambrossi: “He dudado sobre si solo caía bien Javi y a mí se me tenía que comer con patatas”
newsletter
Recibe la mejor información en tu bandeja de entrada
_