Decepción del jurado en el fallo del Premio Fray Luis de León
Publicada la primera traducción castellana de "El sueño de Polifilo"
Es una de las obras cumbres del Renacimiento italiano
Concedido el Premio Nacional de Traductores de Libros Infantiles
"Los topos", de Torbado y Leguineche se publica en EE UU
"La hermana San Sulpicio", de Palacio Valdés, traducida al chino
Traducciones: autores inéditos enriquecen el panorama literario editorial
La Federación de Traductores crea el Centro Regional de Iberoamérica
Traductores de Toledo
Proponen la creación de una escuela de traductores e interpretes
Hispanistas franceses recogen el premio a la traducción de autor español
La vieja Academia
El castellano, idioma oficial de la FIT
Las obras de literatura dominan la producción editorial
Notable aumento de las ediciones en catalán
Los traductores consideran que el cumplimiento de la ley del Libro podría resolver sus problemas
Piden participación efectiva en los beneficios editoriales
Nota a pie de pagina
Programado el primer encuentro de culturas de ámbito restringido
García Hortelano denuncia el descuido de las traducciones en España
Primera edición española de la novela "Bajo el volcán", escrita por Malcolm Lowry
Presentadas también las últimas obras de García Márquez y Rosa Chacel
No parece que Francisco de Quevedo
La Escuela de Traductores de Toledo ocho siglos después
Los intérpretes de conferencias celebran en Madrid su asamblea general
La reunión tendrá lugar la próxima semana
Reeditada en facsímil una importante traducción castellana de los tratados de pintura de Leonardo y Alberti
J.L. López premio de traducción de lenguas germánicas
Traducir "El rodaballo"
Los traductores españoles buscan su equiparación con los europeos
Los profesionales de la traducción incrementarán sus contactos internacionales
Los traductores españoles alertan sobre "el progresivo deterioro del castellano"
Comenzó en Madrid el Simposio Internacional sobre la Traducción
Comienza el simposio internacional de traductores
Primer juicio en vascuence en la audiencia de Pamplona
gente
|
Homenaje al padre Larrakoetxea
Primer encuentro de poetas en lengua catalana y castellana
Javier Marías: "Traducir tiene la grandeza de la humildad
Consuelo Berges: "Un traductor debe ser, ante todo, un buen escritor"
Precaria situación de los traductores de literatura
Traducida al inglés una obra de Faustino Cordón
Aparece la primera edición gallega del "Nuevo Testamento"
Empleados de UCD no cobran desde hace tres meses
_
Últimas noticias
Lo más visto
- Una revista histórica retira su último número, titulado ‘Vascones’, por un error “inadmisible” sobre la mano de Irulegi en la portada
- Gloria Estefan le sale rana a Ayuso y elogia a los inmigrantes de todas las culturas
- Colau, a su llegada a Barcelona: “Nos han maltratado, pero no es nada comparado con lo que sufre el pueblo palestino”
- El PSOE sube casi dos puntos en estimación de voto en un mes y se sitúa a la menor distancia del PP desde las elecciones de 2023
- Porsche, Mercedes-Benz, Ford o Stellantis: el automóvil da marcha atrás en cascada a sus planes de electrificación
newsletter
Recibe la mejor información en tu bandeja de entrada
_