“Pan tumaca”
El 'Diccionario' ha adoptado más de 300 términos del catalán, pero no éste... aún


Parece increíble, pero se van vendiendo por Madrid bocadillos para el fútbol o para el concierto de rock, o para el tren, que consisten en un pan abierto sobre el que se extienden dos o tres lonchas de jamón sin más gracia ni más salero; a palo seco. Es decir, sin aceite y sin tomate restregado y sin un poquito de sal. Algo impensable en Cataluña y otras zonas mediterráneas donde se saborea ese avance de la humanidad llamado pa amb tomàquet (pan con tomate) para el que no hacen falta grandes hallazgos tecnológicos, sino algo más importante: el sedimento de toda una civilización.
Cómo es posible que muchos bares madrileños que sirven bocadillos y tapas no hayan descubierto aún el invento catalán que popularmente se llama en gran parte de España “pan tumaca”, con esa pronunciación castellana tomada al oído para adaptar, más o menos, el sonido que se le da a tal expresión en el catalán de Barcelona (donde la “o” se convierte en “u” y la “e” se pronuncia como “a”).
El castellano ha incorporado desde hace siglos muchos términos del catalán que hoy figuran en el Diccionario de las Academias (al menos unos 300, sin contar sus derivados). En la lista figuran “capicúa” (de cap-i-cua: cabeza y cola), “a granel” (de granell: originariamente, montón de granos), “alioli” (de all i oli: ajo y aceite), “esquirol” (por L’Esquirol —La Ardilla—, localidad barcelonesa donde en el siglo XIX fueron contratados muchos obreros a fin de paliar una huelga en Manlleu); “salitre” (de salnitre: sal de nitro), “panoli” (de pa en oli: pan con aceite; la idea de algo simple que se proyecta sobre alguien simple, o fácil de engañar); “absenta” (de absenta: bebida alcohólica hecha con ajenjo), “cantimplora” (de cantimplora)…
Sin embargo, “pan tumaca” no se ha consagrado todavía en el Diccionario, siquiera fuese como españolismo (puesto que en América no se utiliza). El banco de datos académico sobre el español del siglo XXI, llamado CORPES (225 millones de registros entre 2001 y 2016), recoge sólo cinco casos de “tumaca” y apenas 14 de “tomàquet” (tres de ellos sin la tilde). Y peor nos lo ponía el Corpus del Español Actual, el CREA (160 millones de registros entre 1975 y 2004), con cinco apariciones de ese “tomàquet” tildado y dos sin el acento, por ninguna de “tumaca”. Es decir, muy escasa presencia de ambas opciones para el radar académico.
Pero, claro, a ese corpus lingüístico (principalmente literario) no llegan las cartas de los bares de tapas, ni las ofertas del día trazadas sobre las pizarras de las terrazas de verano, ni los entrantes cuidadosamente descritos en el menú del restaurante; ni los 182.000 resultados que ofrece Google de “tumaca” (aunque en este caso no sabemos sobre qué total de palabras), ni los botes que comercializa la empresa riojana Cidacos y que se llaman precisamente Tumaca, disponibles en los supermercados españoles (“listo para untar”, anuncia el envase).
Con todo eso y con la alegre adaptación castellana que ya va de boca en boca —del cocinero al camarero y del camarero al cliente—, la locución “pan tumaca” se abre paso entre manteles, barras y estantes, y desde allí toca la aldaba de la docta casa.
Ojalá más temprano que tarde “tumaca” acabe formando parte del Diccionario; para aliñarlo mejor, para poner un nuevo toque exquisito del catalán en el castellano y, de paso, para retirarle de una vez al bocadillo madrileño su histórica tristeza.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
¿Tienes una suscripción de empresa? Accede aquí para contratar más cuentas.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.
Sobre la firma

Archivado En
Últimas noticias
Telefónica propone una rebaja del 20% en su oferta final del ERE en tres filiales
La península Ibérica está girando en el sentido de las agujas del reloj
La Cepal proyecta un crecimiento del 2,4% en Latinoamérica para 2026 y advierte del contexto mundial incierto
La Cepal estima que el PIB de México crecerá un 1,3% en 2026
Lo más visto
- La UCO precipitó la detención del expresidente de la SEPI porque se percató de que lo seguían cuando iba a una cita con Leire Díez
- Un trabajador de Acciona asegura que fue el exdirector de Construcción quien le sugirió colaborar con Servinabar, la empresa a la que la UCO vincula con Cerdán
- La jueza de la dana declina citar a Sánchez porque no consta que estuviera informado “en tiempo real” por Mazón como Feijóo
- Eurovisión 2026 cierra la lista de sus países participantes, la cifra más baja desde 2004
- La UE eleva la presión sobre Venezuela al prorrogar las sanciones al círculo de Maduro en plena escalada de Estados Unidos




























































