La Comisión Europea confirma un recorte del 33% en el servicio de traducción de español
El director general de Traducción de la Comisión Europea, Karl-Johan Lönnroth, confirmó ayer la reducción en el número de traductores de español en su servicio, que pasarán de los actuales 101 a 67, una rebaja del 33%. El alto funcionario subrayó que el asunto es una mera adaptación de los medios existentes a las necesidades de producción y que nadie en Bruselas tiene nada contra el español.
Lo que sigue habiendo es ignorancia sobre su auténtica dimensión. A propósito de los controvertidos 30 millones de personas que en España lo tienen como lengua materna, según él mismo dijo en una conferencia, Lönnroth explicó ayer cándidamente: "Parece que esa es la cifra".
La decisión sobre reducción de efectivos está tomada y cuenta con el apoyo del comisario correspondiente. Pasado el procedimiento reglamentario, debería ser aprobada por la Comisión Europea en febrero de 2006, para irse aplicando paulatinamente a lo largo del año. La cifra de 67 es el objetivo final. El recorte supondrá traslados de funcionarios a otros destinos, entre ellos a las oficinas de la Comisión en Madrid y Barcelona.
"La Comisión no minusvalora la importancia del español", insiste el director general. Para Lönnroth la reducción en un tercio de los actuales efectivos, el sacrificio más gravoso de todas las lenguas de la Unión Europea, no es más que consecuencia de la obligación de racionalizar los recursos existentes para acomodarlos al recorte en producción impuesto el año pasado.
El director general reconoce "la importancia del español en el mundo, donde es la tercera o cuarta lengua" (en sala de prensa se le hicieron señales de que es la segunda), pero apunta que él, como funcionario, no hace sino maximizar los recursos conforme a lo que decide la Comisión Europea. "Hablar de la importancia de las lenguas por el número de traductores es un error grave", subrayó.
El Ejecutivo europeo mantiene que las lenguas de trabajo en el ámbito de la Comisión Europea son tres (francés, inglés y alemán, la aristocracia lingüística comunitaria) y que las demás son sólo lenguas oficiales, a las que se traduce mucho menos material y documentación. El uso de esas tres lenguas es una tradición sin base jurídica, adoptada nadie sabe cuándo y renovada cada vez que entra un nuevo presidente de la Comisión Europea. Es susceptible de ser cambiada. "Si la Comisión decide tomar otra decisión, nosotros comenzaremos a traducir a otras lenguas", dice el director general.
Lönnroth explicó también el dato aireado por él de que son 30 millones los hispanohablantes en España con el argumento de que "son cifras de investigadores" referidas a la lengua materna. "No hay datos claros sobre el conocimiento de las lenguas maternas en Europa. Parece que esa es la cifra" para el español.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
¿Tienes una suscripción de empresa? Accede aquí para contratar más cuentas.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.
Archivado En
Últimas noticias
Última hora de la actualidad política, en directo | 122 votantes de los 124 afectados por el robo en Correos ya han podido votar en Extremadura
Virginia Rivas, artista: “Podría trabajar en cualquier cosa para ganarme la vida, pero el arte siempre estaría ahí”
Trampantojo: Espejos
La reunión entre Sumar y PSOE evidencia las discrepancias (y no acerca posiciones)
Lo más visto
- Los pagos del Gobierno de Ayuso a Quirón engordan con facturas de hace una década y sin pagar desde tiempos de Cifuentes
- El Supremo condena a ‘Okdiario’ y a Eduardo Inda por intromisión en el honor de Iglesias al acusarle de cobrar de Venezuela
- Más de 40 congresistas demócratas piden por carta a Trump que cese en sus “intentos de socavar la democracia en Brasil”
- La princesa Leonor realiza su primer vuelo en solitario como parte de su formación en el Ejército del Aire
- La Justicia archiva la causa contra una diputada del PSOE por pedir el voto en Facebook el día de las europeas




























































