Ir al contenido
_
_
_
_

Escritores y críticos debatirán en Oviedo sobre la traducción cultural

Una treintena de escritores y críticos literarios procedentes de Austria, Canadá, Estados Unidos, India, Fiji, Jamaica, Malawi, Nigeria, Nueva Zelanda, Samoa, Suráfrica y Europa debatirán el concepto de traducción cultural en el transcurso del congreso trienal de la Asociación para el Estudio de las Lenguas y Literaturas de la Commonwealth (ACLALS), que se celebrará entre el martes y sábado próximos en la capital asturiana.El congreso, organizado por el departamento de Filología Anglogermánica de la Universidad de Oviedo, abordará las posibilidades de interpretación, transmisión y comprensión de otras culturas y los principios teóricos e implicaciones políticas de esa interrelación, mediante el análisis y debate de 200 comunicaciones presentadas por investigadores y escritores procedentes de los cinco continentes.

La ACLALS se fundó en 1964 con el fin de estudiar las distintas literaturas en lengua inglesa, así como sus variantes lingüísticas. A lo largo de estos 30 años de existencia, la asociación ha ampliado el campo de sus actividades y estudios, extendiéndolo a la teoría literaria, lingüística y cultural derivada del hecho poscolonial y a los estudios culturales de las diversas áreas geográficas.

Archivado En

_
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_