Más de cinco mil obras soviéticas, traducidas al castellano
Cinco mil trescientos títulos de obras rusas o soviéticas traducidas al castellano ha presentado la delegación española en sus conversaciones con miembros de la Unión de Escritores para fomentar el intercambio literario entre España y la URSS.
En la primera negociación que se celebra sobre la traducción de obras de los autores soviéticos y españoles y el mejor conocimiento de las dos literaturas. Se ha llegado al acuerdo bilateral de creación de un secretariado permanente hispano-soviético para asegurar la continuidad de estos contactos. La delegación española estuvo compuesta por Guillerillo Díaz Plaja, Juan Ramón Masoliver y Juan Pedro Quiñonero, de la Asociación de Críticos; José Artigas, del INLE; y Elena Vidal, en funciones de asesoramiento técnico.


























































