Ciclo de conferencias sobre interpretación y traducción de lenguas
11 finalistas en el Premio Nacional de Traducciones
Oldrich Belic
El fundador del hispanismo en Checoslovaquia ha iniciado un viaje por varias universidades españolas
Un hispanista norteamericano busca la 'verdadera' traducción de Baroja
Los gallegos que viven en Argentina podrán leer en su idioma a 'Mafalda'
La campana de Hemingway
Cómo llegar a no ser intérprete
Una versión de Eurípides
La traducción de 'Tirant lo Blanc' de Joanot Martorell se sitúa en la línea de los 'best-sellers' en Estados Unidos
Después de la edición de lujo, la novela catalana de caballerías será publicada en bolsillo
Meta de eruditos
Los traductores españoles de Joyce dudan de que la nueva edición modifique la esencia de la novela
Xavier Benguerel traduce todas las fábulas de La Fontaine
Juan Victorio, premio Stendhal de Traducción por 'El cantar de Roldán'
Juan Victorio
Andrés Bosch, escritor
El equipo de traductores del Mercado Común ante las perspectivas de incorporación del idioma español
Miró, tergiversado
Miró, tergiversado
Penguin publica la primera traducción inglesa de 'La regenta'
La novela de
Neikov y Sobh obtienen el Premio Nacional de Fomento a la Traducción
El fray Luis de León
La fascinacion norteamericana por lo medieval
Aparece en Estados Unidos una edición inglesa de 'Tirant lo Blanc'
La versión castellana de 'Fortuny', novela de Gimferrer, se presentó en Madrid
El jurado del Premio a la Traducción aplaza elfallo y solicita expertos
'Pascual Duarte' aparece en Israel
Aparece en hebreo el 'Pascual Duarte' de Camilo J. Cela
Josef Toch, escritor y traductor
Consuelo Berges, la traductora de Stendhal y Proust, recurre a una beca de creación literaria de Cultura
Un premio en defensa de los traductores
Presentación en Bolonia del tratado de Derecho Administrativo de García de Enterría,
Juan David García Bacca,
Las omisiones de los traductores
En el nombre de Astrana
Lucía y Tomás, los hijos de Robert Graves
Publicación de dos antologías de poesía rusa y alemana en catalán
La obra poética de Góngora, traducida al rumano por el escritor Darie Novaceanu
Nueva versión de una comedia de Shakespeare
_
Últimas noticias
EL PAÍS TV emite este martes el programa ‘Dos años de los ataques de Hamás’
El MNAC pide al Ministerio de Cultura un informe sobre el riesgo de trasladar los murales de Sijena
La Aemet pondrá nombre propio a las danas más adversas: la primera será ‘Alice’
La Fiscalía estudia la denuncia por los fallos en el cribado de cáncer de mama presentada por Defensora del Paciente
Lo más visto
- Una revista histórica retira su último número, titulado ‘Vascones’, por un error “inadmisible” sobre la mano de Irulegi en la portada
- Gloria Estefan le sale rana a Ayuso y elogia a los inmigrantes de todas las culturas
- Colau, a su llegada a Barcelona: “Nos han maltratado, pero no es nada comparado con lo que sufre el pueblo palestino”
- El médico convertido en la voz y ojos de Almudena Ariza en Gaza: “Israel está matando a mucha menos gente de la que desearía”
- El PSOE sube casi dos puntos en estimación de voto en un mes y se sitúa a la menor distancia del PP desde las elecciones de 2023
newsletter
Recibe la mejor información en tu bandeja de entrada
_