Ir al contenido
_
_
_
_

La Generalitat quiere que los filmes se anuncien sólo en catalán

La Generalitat pretende que toda la propaganda pública de las películas que se estrenen en Cataluña se lleve a cabo con el título traducido en catalán aunque los filmes se exhiban tanto en esta lengua como en castellano. Esta es una de las novedades que podría incluir el decreto sobre la presencia del catalán en el sector del cine que prepara el Departamento de Cultura para desplegar la Ley de Política Lingüística y que está intentando negociar con las distribuidoras de cine que operan en Cataluña. El director general de Política Lingüística, Lluís Jou, informó ayer sobre el estado de los trabajos para desplegar la ley del catalán al diputado del Partit per la Independència en el Parlament Xavier Bosch, en el marco de las reuniones que mantiene con los grupos que apoyaron esta norma. Bosch dijo que Jou le había comunicado que la intención de CiU es que "el título de referencia" de las películas que se estrenen en Cataluña sea el traducido al catalán, de manera que sea esta versión la que aparezca en toda la propaganda pública que se exhiba (periódicos, carteles publicitarios, etcétera). La Generalitat pretende, en principio, que la mitad de las copias de las películas más taquilleras se exhiban en las dos versiones, en catalán y en castellano.

Archivado En

_
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_