Ir al contenido
_
_
_
_

Comienza el simposio internacional de traductores

Hoy comienza en Madrid el primer simposio internacional sobre el tema de la traducción, para el que se han trasladado a esta ciudad especialistas de todo el mundo. El encuentro, que durará tres días, tendrá como ejes de discusión los siguientes temas: problemas de la traducción entre las lenguas de la Península Ibérica, la traducción poética y otros temas. Las lenguas oficiales del simposio serán todas las peninsulares -castellano, catalán, gallego y eusquera-, el inglés y el francés. Y la organización de este encuentro está basado en sesiones plenarias -en las que se leerán las ponencias de los distintos »congresistas- y una serie de mesas redondas y grupos de trabajo sobre problemas específicos relacionados con la situación jurídica y laboral de los traductores, la propiedad intelectual de su obra y el apoyo de tipo oficial a su labor.La comisión organizadora del simposio está formada por Ester Benítez, Fernando Collar, José Luis López Muñoz, Francisco J. Luca de Tena, Emilio Muñiz, Francisco Torres y Fernando Villaverde, como miembros de la Asociación de Traductores e Intérpretes. La comisión de honor, presidida por el ministro de Cultura, está formada por Jesús Aguirre, duque de Alba; Dámaso Alonso, presidente de la Academia; Hipólito Escolar, director de la Biblioteca Nacional; Emilio García Gómez, Jorge Guillén y el alcalde de Madrid, profesor Tierno.

Archivado En

_
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_